前往
大廳
主題

「叫んだっていいじゃないか」 feat.初音ミク/Seeka.

AK47 | 2024-05-22 03:05:30 | 巴幣 0 | 人氣 64



作詞、作曲:seeka.
唄:初音ミク

少女A   少年A


“叫んだっていいじゃないか”
saken date ii ja nai ka
吶喊一下也沒什麼不好吧

今自分が思っていることを
ima jibun ga omote iru kito o
現在自己正在思考的事情

”転んだっていいじゃないか”
koron date ii ja nai ka
被絆倒了也沒什麼不好吧

周りの目なんてゴミ以下だ
mawari no me nante gomi ika da
周圍的目光連垃圾都不如

あぁ。
aa
啊啊


明日の自分に希望は?
asu ni jibun ni kibou wa
對明天的自己有什麼希望呢?

ああ。目的地不明渋滞
aa mokuteku fumei juutai
啊啊 目的地不明啊

明日君は生きていくのかい?
asu kimi wa ikite iku no kai
明天你會繼續活下去嗎?

ああ。”誰のために生きるのか。”
aa dare ni tameni ikiru no ka
啊啊 ”為了誰而活呢“


「先生に聞きたいのです」
sensei ni kiki tai no desu
「我想請問老師一下」

「教えてよ。生きてく価値を」
oshiete yo ikite ku kachi o
「告訴我吧 活下去的價值」

「みんなの進む先は」
min na no susumu saki wa
「大家所邁進的前方」

どこに向かうの?
doko ni mukau no
到底是前往何處呢?


”叫んだっていいじゃないか”
saken date ii ja nai ka
吶喊也沒什麼不好吧

ほら いま 口を開け
hora ima kuchi o hirake
來吧 現在 張開你的嘴巴吧


理不尽なこの世に処罰を。
rifujin na kono yo ni shobatsu o
處罰這個無理取鬧的世界吧

神様 はやくしてよ。
kami sama hayaku shite yo
神啊 快點處罰這世界啊

ねえ君は何処?
ne e kimi wa doko
吶 你在何處呢?

嗚呼明日はどこ?
aa asu wa doko
啊啊 明天在何處呢?

「ねぇ教えてよ」
ne e oshiete yo
「吶 告訴我啊」

”ぼくがいる価値を”
boku ga iru kachi o
我活在這世上的價值

今日の収穫は?
kyou no shuukaku wa
今天的收穫是什麼?

明日の目標は?
asu no mokuhyou wa
明天的目標是什麼?


迷子だったなら
maigo data nara
如果感到迷茫的話

”叫ぶしかないよ”
sakebu shikanai yo
也只能吶喊了吧


「君の生きる意味はなんだい?」
kimi no ikiru imi wa nandai
「你活著的意義是什麼呢?」

人の言いなりって楽しいかい?
hito no ii nari te tanoshii kai
聽從別人的話有趣嗎?

「僕まだわからないんだ」
boku mada wakara nain da
「我還是沒辦法理解」

嗚呼生きることの楽しさを
aa ikiru koto no tanoshi sa o
啊啊 活著這種事的樂趣


まだ生きることはできるかい?
mada ikiru koto wa dekiru kai
還能做到活下去這種事嗎?

あぁぁ。
aaa
啊啊啊


君はこれからも生きてくの?
kimi wa kire kara mo ikiteku no
你今後也會活下去嗎?

ねぇ。ねぇ。
ne e ne e
吶。吶。


周りの目が怖いんだ
mawari no me ga kowain da
害怕著周圍的目光

周りの評価が怖いんだ
mawari no hyouka ga kowain da
對周圍的評價感到恐懼

死んでいくのが怖いんだ
shinde iku no ga kowain da
對死亡感到恐懼

ああ僕はどうして生きてんだ
aa boku wa doushite ikiten da
啊啊 我為什麼活著呢


「私はね、生きていくのよ」
watashi wa ne ikiteiku no yo
「我啊 會繼續活下去喔」

「理由なんていらないじゃない」
riyuu nante iranai janai
「理由什麼的也不是不需要」

”今を生きる”それでいいの。
kyou ikiru sorede ii no
”此刻還活著“ 這樣就好了

さぁ。手を掴んで
sa a te o tsukande
來吧 牽起手吧


叫んだっていいじゃないか
saken date ii ja nai ka
吶喊也沒什麼不好吧

ほら いま 口を開け
hora ima kuchi o hirake
來吧 現在 張開嘴巴吧

周りの目なんてゴミ以下だ
mawari no me nante komi ika da
周圍的目光連垃圾都不如

気にするな、見なくて良い
kinisuru na minaku te ii
如果在意的話 不要去看就好了


叫んだっていいじゃないか
saken date ii ja nai ka
吶喊也沒什麼不好吧

ほら いま 口を開け
hora ima kuchi o hirake
來吧 現在 張開嘴巴吧

周りの評価は二の次だ
mawari no hyoka wa ninotsugi da
周圍的評價都是次要的

ただ 今は 前に進め
tada ima mae ni susume
只要 現在 向前邁進

*1
今日は何する?
kyou wa nani suru
今天要做什麼?

明日は何する?
asu wa nani suru
明天要做什麼?

もっと教えてよ
mo to oshiete yo
再多告訴我一點啊

僕の生きる道
boku no ikiru michi
我的生存之路


何するかなんて
nani suru ka nante
要做什麼呢 什麼的

気にしなくて良い
kinishi nakute ii
不要在意就好了

何も考えず
nani mo kangaezu
什麼都不要思考

とにかく叫ぼう
tokikaku sakebou
總而言之吶喊吧


*1此段右下角「少年A」字樣時而閃過「青年A」


翻譯新手 有任何錯誤還請多多指教了

創作回應

相關創作

更多創作