前往
大廳
主題

[何処へだって行こう]  rinri × Ç¢Çª  中文翻譯

沙瓦 | 2024-02-23 01:41:36 | 巴幣 2002 | 人氣 195

想像していた歩き方が
我所想像中的走路方式

みんなと違うことに気付いた
注意到了與他人並不相同

在り来りな躱し方を
遵循傳統的逃避方式

身につけてみても楽にならない
即便妄圖掌握  也不會令身心輕鬆



心臓の音、淡々と鳴る
心臟的搏動、微弱的鼓鳴

繋がり方すら知らないの
甚至也不曉得相繫的方式

小さい嘘で一杯にした
無法從這裝滿小小謊言的

箱の中から出れない
箱盒當中逃出



軽率な感傷くらいでは
不會因輕率的感傷而破裂

割れないように朝は柔くて
這般的早晨如此柔和

思うよりずっと傍にあって
比想像中還更靠近我身邊

徒に僕らの手を引く
倏然地拉住我們的手



俯きすらしなかったら
要是連俯下頭也做不到

落ちたものに気付けなかった
那也就不會注意到掉落了什麼

同じだけ小さな歩幅で
我真想以那相同的小小步伐

君のこと連れ出して仕舞いたいよ
把你給帶走  帶著你離去啊



何処にだって行けやしないランドリーの中で
廻るカートゥーンを躙る血腥さだけが
玩具みたいなこの町を裸足で駆けてみせた君のように綺麗だ
背徳の撮影に身を焦がした罰と
忌々しく極大なレンズフレアは
高々23.4°の傾きが所以で
《私の奥でこのような形を成すの》って

在何處都去不著的洗衣房中
僅有踐踏著反覆播放的卡通般血腥的場景
在彷如玩具一般的城市之中光著腳奔跑  如同你那般  多麼美麗
被悖德的拍攝所焦灼的罪衍
及令人不悅的巨大鏡頭光暈
高達23.4°的傾斜應運而生
《於我內心中形成了這樣的形狀》什麼的



君はアートなんて不確かな自涜よりずっと
大きな質量を持った仕草で、次に、目つきで、次に、到底生きているようには見えない指先から零す生きている証拠で、簡単に説明するけれど
僕たちは媒体であるずっと根本から人間だし、生物だし、形はあるし、腐っていくし、ちゃんと脆い
だから、ガキみたいに何時までもテーマパークに閉じ篭もっているわけにもいかない

你有著比藝術又或不確定的自瀆還要
更高質量的行為舉止、接著、便即目光、隨即、自看起來毫無生命跡象的指尖流淌而出生存的論證、簡單點來說
我們是種媒介,但就其根基上來說便是人類,是生物,具有形體,會腐爛,很脆弱
所以啊、不能像個小鬼頭一般沉迷於主題公園中   (絕對不能)



だけど、何となく殺伐とした時間の縫い目が
分かり易く君を鈍にしてしまったね
今も視界を掠める感傷の源泉だけが
僕にとってはリアル、なのかもしれないね
ねえ、もう一度、今度は優しいだけの地面を駆けてみせてよ
みっつ数えて目を開けよう
ひとつ ふたつ みっつ

然而、不知為何在充滿殺意的時光縫隙中
非常顯而易見你的反應變得相對遲鈍
現今也唯有那悠遊視野的傷感之源泉
對我來說、或許這便是現實吧
吶,再來一次,這次讓我們在僅存溫柔的地面奔跑吧
數到三就睜開眼睛吧
一   二   三



24インチの光、虫眼鏡で集めて
24英寸的光芒、用放大鏡收集著

左胸の奥の奥に届くように突き刺す
穿透過了我的左胸直抵最深處

少し温かいと感じたのはきっと朝日が
所感受到的溫暖  想必是因為朝陽

布一枚越しに僕を焦がしたからだろうな
大概是透過了一層布將我給燒傷了吧



君と僕を形容する言葉なんてないのに、
無法用任何言語來形容你我、

例え話だけが上手くなって日々を濁した
只會善於打比方  渾渾噩噩地過著日子

靴の裏に泥のようにこびりついた記憶は、
彷彿黏在靴底的泥一般的記憶

直に保存しておくには瑞々しすぎたんだ
若是直接保存下來也未免太過耀眼了



僕のこと、僕が分かってあげられない
關於我的事,連我自己也不甚明瞭啊

君の手を伝う不器用が温い
你所伸出的手如此笨拙卻充滿溫暖



泣いてなんてないでよって言って、
說著什麼不要再哭了、

大した答えも持ってなくて、
其實也並沒有什麼了不起的正解、

態度に出ないくらいに
以一種不表示態度的方式

どうにか留めておいた
勉勉強強保留住了



本当は自信も持ってなくて、
其實我也並無什麼自信

大事な答えも放っておいて、
重要的答覆也經常置之不理

どっか遠くへ行こうよなんて、
想去往某個遙遠的地方什麼的

言えなかった、僕はまだ弱いよ
卻無法說出口、我還是依舊   很軟弱啊



僕らはきっと何処にいたって、
無論我們身處何方

苦しくなって、許し合うんだ
變得苦痛、相互諒解

多分、怖いのはひとりになること
我覺得啊,最恐怖的還是孤身一人

だけど世界は嫌なくらいに、
但是這個世界令人不快的

繋がりあって形を保っている
相互維繫所保留塑成著形體

君が望む場所を僕も探すよ
你所嚮往的地方  我也會為你而尋找



見失ってばっかでも
即便我一直迷失彷徨

この弱いとこは気付いてるよ
我也意識到了這份弱點

おかえりって今日も言えるだけで息に意味があること
今天只要能再說出一遍「歡迎回來」便足以賦予呼吸意義



この手が届く範囲なんて
這雙手所能觸及的範圍

ちょっとだけだもんね、知ってるよ
也就只有一點點而已,我是知道的

分かってる、分かってるけど、
我明白的,雖然我是明白的

それでもひとりぼっちじゃないって思えるようになれたら良いな
即便如此也能自認為自己並不孤單就好了呢

欲張りかな
會太貪心了嗎

欲張りじゃないよ
才不貪心呢

創作回應

相關創作

更多創作