前往
大廳
主題

Aiobahn feat. ナナヲアカリ - しあわせになんてならないで 日文歌曲翻譯

初學者 | 2023-11-30 13:20:51 | 巴幣 4932 | 人氣 1419




むずかしいことばかりだ
盡是些艱難的事

おなじことを考えてる
你我腦中都想著同件事

くるり

おそろいの歩幅のまま
只要維持著相同的步伐

どこまでも歩いていける
無論何處都能夠一同前往

ぐしゃり

手を伸ばせば
將手伸出去的話

ふいに
說不定

届くかもな
能不經意地傳達出去


きっとぜんぶわかっている
內心深處肯定早就明白

でもどうしても不安になるよ
即便如此還是會感到不安

キミはボクを忘れちゃったりしないかな
你會不會就此將我給遺忘


もっとずっと楽しいことが
有趣的事物 不斷推陳出新

目の前で溢れ出してさ
目不暇給的出現在眼前

一人で大丈夫なんて
我一個人沒問題這種話

言わないでね
請不要對我說

ちっとも笑えないよ
我一點也笑不出來



きっとぜんぶわかっている
內心深處肯定早就明白

子供のままいちゃいけない
總有一天 我們終將不再是小孩

だから 心の中で言うんだ
因此 我只好在心中嘀咕

しあわせになんてならないで
請你不要變得幸福



嬉しそうなその 横顔
看起來好開心 你的側臉

チクリ

ずっと一緒だよね そんなこと
我們永遠在一起吧 這種話

言えない
我說不出口


(だって)

もっとずっと変わっていく
一切的事物都隨時間推移

あたりまえだ なにもかも
是理所當然的道理  包括周遭事物

ひとりで大丈夫なんて
我一個人沒問題這種話

言えなくてもキミは優しいから
不用說出口也沒關係 我知道你很溫柔


きっとぜんぶわかっている
內心深處肯定早就明白

子供のままいちゃいけない
總有一天 我們終將不再是小孩

だから心の中でくり返す
正因此 只好在心中不斷重複這段話

しあわせになんてならないでよ
請你不要變得幸福


きっとぜんぶ輝いて
我想你的未來

キミの未来そのすべてが
肯定正散發著耀眼的光芒

寂しいけれど嬉しいんだ
雖然寂寞 但我為你感到高興

誰よりも
比起任何人


もっとずっと楽しいことが
有趣的事物 不斷推陳出新

目の前で溢れ出してさ
目不暇給的出現在眼前

ひとりで大丈夫なんて
我一個人沒問題的說詞

強がりも もう必要がないよ
已經不需要做這種逞強了

ぜんぶぜんぶわかっている
內心深處肯定早就明白

子供のままいちゃいけない
總有一天 我們終將長大成人

だから 心の中で言うんだ
正因如此 我只好在心中說道

しあわせになってずっとずっとね
請你一定 一定 要永遠幸福


これからボクらは
未來  我們倆人

どんなふたりになるのかな
會變成怎麼樣的關係?

これまでとちがう
雖然彼此將變得截然不同

ふたりで
但倆人依舊




___________________________
以下為翻譯後,推測這首歌的內容,不確定正確與否,還請多指教。
主要是在描述網路上的朋友關係  隨著時間推移
可能是環境因素 (好玩的東西推陳出新)
可能是年紀因素 (長大過後的價值觀或者時間因素)
而導致後面兩個人漸行漸遠的心態變化過程
從請不要變得幸福(還想要一起玩)  轉而變成祝福

創作回應

尹風言
感謝翻譯!! 這歌超毒.. 現在每天下班第一件事就是先聽3遍 [e28]
2023-11-30 18:17:58
初學者
好聽好聽[e12] [e12]
2023-11-30 20:50:02
Saber翔
好喜歡這PV跟這旋律
2023-12-04 01:21:20
布丁雪糕
感謝翻譯~
2023-12-11 17:26:26
維倫~
感謝翻譯
2023-12-12 10:09:42

相關創作

更多創作