前往
大廳
主題

左右盲  ヨルシカ  中文翻譯

沙瓦 | 2024-05-11 02:42:04 | 巴幣 100 | 人氣 35

君の右手は頬を突いている
你的右手輕戳著臉頰 若有所思的樣子

僕は左手に温いマグカップ
我的左手握著 尚還有些微溫的馬克杯

君の右眉は少し垂れている
你的右眉 看起來卻稍顯低垂

朝がこんなにも降った
次日晨曦竟就這樣來臨



一つでいい
即便一朵也好

散らぬ牡丹の一つでいい
哪怕僅餘牡丹的一抹嫣紅

君の胸を打て
只願撥動你心弦

心を亡れるほどの幸福を
給予你那能忘卻內心的幸福

一つでいいんだ
僅有一片也足矣

右も左もわからぬほどに手探りの夜の中を
無論左右都分不清  摸黑著走入的那片夜色

一人行くその静けさを
又或獨身夜行的那片寂寥

その一つを教えられたなら
若你願向我傾訴其一便已足夠



君の左眉は少し垂れている
你的左眉  是否有些低垂呢

上手く思い出せない
好似想不太起來了

僕にはわからないみたい
看來我記的不是很清楚

君の右手にはいつか買った小説
你右手拿著 之前某天買來的小說

あれ それって左手だっけ
欸?  那是左手還是右手來著?



一つでいい
就一縷就好

夜の日差しの一つでいい
就算僅是穿過夜晚的一縷朝陽

君の胸を打つ 心を覗けるほどの感傷を
灑進你的心房 予我能窺見你內心一角的感傷

一つでいいんだ
就一點也足矣

夏に舞う雹のその中も手探りで行けることを
無論是那冰雹如大雨般落下 我們護著頭躲避的那片夏色

君の目は閉じぬことを
或是你注視我時的那目不轉睛



僕の身体から心を少しずつ剥がして
自我的軀體上 一點點的剝下自己的心

君に渡して その全部をあげるから
然後託付給你  將一切全都交給你

剣の柄からルビーを この瞳からサファイアを
取下劍柄上的紅寶石 再取下這雙眼中的藍寶石

鉛の心臓はただ傍に置いて
只把這顆醜陋的鉛心放在一旁



一つでいい
就一朵就好

散らぬ牡丹の一つでいい
哪怕只餘一朵寥落的衰紅

君の胸を打て
僅願撥動你心弦

涙も忘れるほどの幸福を
予你一片連涕零也忘卻的幸福

少しでいいんだ
只要一刻也足矣

今日の小雨が止むための太陽を
讓今日連綿不休的雨 為太陽稍停一個片刻



少しでいい
哪怕一點也好

君の世界に少しでいい僕の靴跡を
讓我在你的世界裡  哪怕只留下半個足跡

わかるだろうか 君の幸福は
你是否能明白呢 只屬於你的幸福

一つじゃないんだ
並非只有這裡一處

右も左もわからぬほどに手探りの夜の中を
它在那片左右都分不清摸黑著走進的夜色中

君が行く長いこれからを
也在你今後將去往的從今以後

僕だけは笑わぬことを
在只有我笑顏不再的地方

その一つを教えられたなら
只要我能聽到 你在任何一處找到了幸福



何を食べても味がないんだ
在那之後 吃什麼都嚐不出味道了

身体が消えてしまったようだ
彷彿身體已經從世界上消逝

貴方の心と 私の心が
你的那顆心和 我的這顆心

ずっと一つだと思ってたんだ
其實一直覺得互為彼此的一半呢

創作回應

相關創作

更多創作