作詞:nqrse・VACON
作曲:DYES IWASAKI・nqrse・VACON
編曲:DYES IWASAKI
PV:ぽんすけかいかい・みず希
唄:nqrse・VACON
頭にクラウンつけたボーガス
atama ni kuraun tsu ke ta bo-gasu
往腦袋戴上王冠的虛假
後ろに盾がなけりゃ勿論ノープラン
ushiro ni tate ga na ke rya mochiron no- puran
要是沒有後盾的話當然沒有計畫
サラのキャンパス 交わらない感覚
sara no kyanpasu majiwarana i kankaku
全新的校園 不會相交的感覺
散り際にワンチャンスあげて蹴らしゃ
chiri giwa ni wan cyansu a ge te kerasya
在落魄之際給一次機會並一腳踢開吧
むしろ痛手なワンバース
mu shi ro itade na wan ba-su
倒不如說卻是受到重傷的一節
それはそれで あくまで君の場合
so re wa so re de a ku ma de kimi no baai
那就是如此 畢竟是你的情況
代わりがいりゃそれは趣味の範囲
kawari ga i rya so re wa syumi no hani
要是沒有替代品的話那就只是個興趣的範圍
その小さいものさしに意味もない
so no chiisai mo no sa shi ni imi mo na i
那種微不足道的標準之中根本毫無意義
こちらはとっくにクリミナル・マインド
ko chi ra wa tokku ni kuriminaru maindo
我早已經有了犯罪心理
気分高めのモブがマイクで全て網羅
kibun takame no mobu ga maiku de subete moura
情緒較高漲的路人靠麥克風網羅了一切
ビートの上を自由自在
bi-to no ue wo jiyuu jizai
在拍子上方自由自在
“NQ” in the building, blah
静まれ wow
shizumare WOW
安靜下來吧 wow
これで捉える Everybody 罵声も歓声
ko re de torae ru EVERYBODY basei mo kansei
這樣我便能捕捉 Everybody 罵聲與歡呼聲
そちらはピュア・ピュア・ピュアな感性でお変わりないね
so chi ra wa pyua pyua pyua na kansei de okawari na i ne
你那邊依舊擁有純潔的・純潔的・純潔的感性呢 根本沒有改變呢
「いや、今聞きな」
"i ya, ima kiki na"
「不對、在此刻好好傾聽吧」
I don’t give a damn about it all
この上じゃ札付き者
ko no ue jya fuda tsuki mono
在這上方是聲名狼藉之人
すり抜けて行く罠 泥だらけのまま
fu ri nuke te iku wana doro da ra ke no ma ma
逃脫掉的陷阱 依舊充滿了泥巴
周りは Boomers Rumors Boomers Rumors
mawari wa BOOMERS RUMORS BOOMERS RUMORS
周圍是 Boomers Rumors Boomers Rumors
帰りな 周波数が狂うわ
kaeri na syuuha suu ga kuruu wa
回去吧 頻率出現了混亂
ああ 交わらない上に Spitすれば空を切る
a a majiwarana i ue ni SPIT su re ba kuu wo kiru
啊啊 在不再交織情況下 要是Spit的話便會劃破天際
足りねえ足りねえ足りねえ
tari ne e tari ne e tari ne e
不足夠 不足夠 不足夠啊
We must go, revive again
冥土の土産にどう? プレーゴ・ボナペティート
meido no miyage ni do u? pure-go bonapeti-to
你對這最後的願望怎麼樣呢? 祝您用餐愉快
Don’t look away STOP IT, PEOPLE
イイ Rap は美容にもイイよ
i i RAP wa biyou ni mo i i yo
不錯的 Rap 對美容也很不錯喔
なあ 頃合いだろ 気付こうぜ
na a koro ai da ro kizukou ze
喂 現在這是時候對吧 讓我們一同去注意到吧
We have to let ’em out of the closet
“Values are distorted.” 持ち上げちゃうのだぁれ?
"VALUES ARE DISTORTED." mochi age cyau no daa re?
“Values are distorted.” 奉承個不停的人是誰?
You’d better stop posing 在るが儘 Flaunt it
YOU'D BETTER STOP POSING aru ga mama FLAUNT IT
You’d better stop posing 保持現狀吧 Flaunt it
逸する常軌 Kill kitty copycat
issuru jyouki KILL KITTY COPYCAT
脫離的常軌 Kill kitty copycat
This is where it’s at
That is barely grasped Filled with gas!
その胸にだけ問え 真価を
so no mune ni da ke toe shinka wo
詢問那顆心 真實的價值吧
I’m strollin’ zingaro 傍らには久しい顔
I'M STRLLIN' ZINGARO katawara ni wa hisashi i kao
I’m strollin’ zingaro 我的身旁有張久違的臉龐
懇切丁寧 It’s a waste of time explaining
konsetsu teinei IT'S A WASTE OF TIME EXPLAINING
誠懇謹慎 It’s a waste of time explaining
Forget about it!
Just call me baby Headphone date 両耳塞いで
JUST CALL ME BABY HEADPHONE DATE ryou mimi fusaide
Just call me baby Headphone date 捂住耳朵吧
You excited? 流行り廃りに Sensitive な迷子
YOU EXCITED? hayari sutari ni SENSITIVE na maigo
You excited? 在流行和過時裡的 Sensitive 的迷路孩子
Henna Tattoo 引っ剥がして I’ll astound you
HENNA TATTOO hihhagashi te I'LL ASTOUND YOU
Henna Tattoo 撕下來吧 I’ll astound you
Do you think it’s a storm in a teacup
It’s bound to stir up
声高に We are
kowadaka ni WE ARE
大聲地說出 We are
I don’t give a damn about it all
この上じゃ札付き者
ko no ue jya fuda tsuki mono
在這上方是聲名狼藉之人
すり抜けて行く罠 泥だらけのまま
fu ri nuke te iku wana doro da ra ke no ma ma
逃脫掉的陷阱 依舊充滿了泥巴
周りはBoomers Rumors Boomers Rumors
mawari wa BOOMERS RUMORS BOOMERS RUMORS
周圍是Boomers Rumors Boomers Rumors
帰りな 周波数が狂うわ
kaeri na syuuha suu ga kuruu wa
回去吧 頻率出現了混亂
ああ 交わらない上に Spitすれば空を切る
a a majiwarana i ue ni SPIT su re ba kuu wo kiru
啊啊 在不再交織情況下 要是Spit的話便會劃破天際
足りねえ足りねえ足りねえ
tari ne e tari ne e tari ne e
不足夠 不足夠 不足夠啊
We must go, revive again
ただ突っ立って待ってりゃ迎えに行くよ
ta da tsuttatte matte rya mukae ni iku yo
比起一味地呆立並等待著 我將會前去迎接你
キャリーな気分? No 歪みきった基準正すだけ
kyari- na kibun? NO yugami kitta kijyun tadasu da ke
有種遺留的感覺? No 我只是矯正了徹底扭曲的基準而已
UMBRELLA for rain, and CURE for your pain..STUPID
Anyway I let you say “It’s just what I wanted!”
昔からさ “今日”じゃねぇ
mukashi ka ra sa "kyou" jya nee
從以前開始啊 就不是“今天”
フラッシュバックする交差点 We just go straight ahead
furassyu bakku su ru kousa ten WE JUST GO STRAIGHT AHEAD
閃回的十字路口 We just go straight ahead
We got no time to 右顧左眄
WE GOT NO TIME TO ukosaben
We got no time to 左顧右盼
Cause I’ve been here before だからもうヤメ
CAUSE I'VE BEEN HERE BEFORE da ka ra mo u ya me
Cause I’ve been here before 所以我已經放棄了
Kid stuff 靡くんじゃ興醒め
KID STUFF nabiku n jya kyou zame
Kid stuff 要是妄想過多便會讓興致消失
ほら 次のが欲しくなる Because of me “I’m on my way.”
ho ra tsugi no ga hoshi ku na ru BECAUSE OF ME "I'M ON MY WAY."
來吧 想要下一個的慾望湧上心頭 Because of me “I’m on my way.”
Shout without a loud-speaker
I’m particular ’bout 履き潰したスニーカー
I'M PARTICULAR 'BOUT haki tsubushi ta suni-ka-
I’m particular ’bout 穿爛了的運動鞋
(I don’t give a damn about it)
I don’t give a damn about it all
この上じゃ札付き者
ko no ue jya fuda tsuki mono
在這上方是聲名狼藉之人
すり抜けて行く罠 泥だらけのまま
fu ri nuke te iku wana doro da ra ke no ma ma
逃脫掉的陷阱 依舊充滿了泥巴
周りはBoomers Rumors Boomers Rumors
mawari wa BOOMERS RUMORS BOOMERS RUMORS
周圍是Boomers Rumors Boomers Rumors
帰りな 周波数が狂うわ
kaeri na syuuha suu ga kuruu wa
回去吧 頻率出現了混亂
ああ 交わらない上に Spitすれば空を切る
a a majiwarana i ue ni SPIT su re ba kuu wo kiru
啊啊 在不再交織情況下 要是Spit的話便會劃破天際
足りねえ足りねえ足りねえ
tari ne e tari ne e tari ne e
不足夠 不足夠 不足夠啊
We must go, revive again
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。