前往
大廳
主題

【ChroNoiR】VVS【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-02-09 23:39:04 | 巴幣 6022 | 人氣 1091


作詞:nqrse
作曲:nqrse
編曲:柿迫ヒカル・早川博隆
唄:ChroNoiR

中文翻譯:月勳


煌めく首元 振り撒くパルファム
kirameku kubi moto     furi maku parufamu
閃閃發光的喉嚨 揮灑四周的香精

忘れちゃいないかい 捨てちゃいけないもの
wasure cya i na i ka i     sute cya i ke na i mo no
你是否還沒有遺忘 不可以捨棄的東西呢

VVS Baby, I’m A Loser


Girl どう思うの 気付いてるなら教えて
GIRL do u omou no     kizuite ru na ra oshie te
Girl 你是怎麼想的呢 要是你察覺到的話便告訴我吧

キスカール レッドのリップ エスコートする花咲く街 2AM
kisu ka-ru     reddo no rippu     esuko-to su ru hana saku machi 2 AM
Kiss Curl 鮮紅的雙唇 護送著的花開街道 2AM

Girl どう思うの 気付いてるなら教えて
GIRL do u omou no     kizuite ru na ra oshie te
Girl 你是怎麼想的呢 要是你察覺到的話便告訴我吧

不安だけが滲み出してるんだよ
fuan da ke ga nijimi dashi te ru n da yo
只有我的不安感正滲透而出啊

You Know What?


Started From The Bottom

まだ迷う エゴかハッタリの栄光
ma da mayou     ego ka hattari no eikou
我依舊迷惘不已 這是利己主義還是故弄玄虛的榮光呢

名誉はもう要らねえわ 地位もクソくだんねえわ
meiyo wa mo u iranee wa     chii mo kuso ku da n ne e wa
我已經不再需要名譽了啊 就連地位也根本毫無價值啊

他人の人生に生きて抜かる手前に牙を立てろ
tanin no jinsei ni iki te nukaru temae ni kiba wo tate ro
活在他人的人生裡吧 在疏忽之前露出敵意啊

Let’s Get It Done 2回目はないんだ わかれ
LET'S GET IT DONE     nikai me wa na i n da     wa ka re
Let’s Get It Done 這可沒有第2次啊 給我弄清楚這一點吧


躓かないように手を引こうね
tsumazukana i yo u ni te wo hikou ne
為了不會跌倒 而讓我們來牽著手吧

この想いの住処だって薄汚れた街だ
ko no omoi no jyusyo datte usu yogore ta machi da
就連我的這個想法的住處也是個稍微髒的城鎮呢

変われなくて悪いな 完璧じゃない
kaware na ku te warui na     kanpeki jya na i
對不起 我無法改變 並非完美的

VVS


Baby, I’m A Loser ひっくり返すモノポリー
BABY, I'M A LOSER  hikku ri kaesu monopori-
Baby, I’m A Loser 使其顛倒的大富翁

濁ってるくらいが居心地良いんだ Holla
nigotte ru ku ra i ga igokochi ii n da HOLLA
混濁的感覺最讓人感到舒適啊 Holla

(これで良いんだ これが良いんだ)
(ko re de ii n da     ko re ga ii n da)
(這樣就好了啊 這樣就好了啊)

出遅れちゃスヌーザー 君が要らない夜が来たのさ
deokure cya sunu-za-     kimi ga iranai yoru ga kita no sa
要是動身晚的話便令人生厭 不需要你的夜晚已經到來了啊

きっと減るのはランドリーだけだ
kitto heru no wa randori- da ke da
減少的一定只有洗衣店啊

虚像なんて居ないわ 全部俺だ
kyozou na n te inai wa     zenbu ore da
這裡不存在任何假象啊 全部都是我啊

纏い付くルーマー 煙に巻いて1抜けよう
matoi tsuku ru-ma-     kemuri ni maite ichi nuke yo u
糾纏不清的謠言 被煙霧迷惑並讓一切散去吧

お願い 覚めない夢でいて
onegai     same na i yume de i te
拜託了 讓這當作一場不會醒來的夢吧


何処かで見たような ひどい終わりの童話
doko ka de mita yo u na     hi do i owari no douwa
好像在哪裡見過的 悲慘結局的童話

名前も出ない程 Grow up 幸か不幸か
namae mo denai hodo GROW UP kou ka fukou ka
連名字都不重要地 Grow up 這是幸還是不幸呢

暗い感情は素通り 高らかに遊び忍べぬ程輝く たった1人
kurai kanjyou wa suudoori     takaraka ni asobi shinobe nu hodo kagayaku     tatta hitori
漆黑感情過門不入 高聲地潛伏著閃耀得無法被遺忘的 只有1個人

たまに苦労掛けたな すまねえ 未だ口にしない この手離すまで
ta ma ni kurou kake ta ne     su ma ne e     imada kuchi ni shi na i     ko no te hanasu ma de
我偶爾讓你受累了呢 抱歉 我如今依舊說不出口 直到我放開你的手為止


傷付かないように絹糸で紡いできた言葉だって
kizu tsukana i yo u ni kinu ito de tsumuide ki ta kotoba datte
為了不受傷害 就連織成言辭的絲線都

嘘偽りはないんだ 変われない自分の所為だなんて言えない
uso itsuwari wa na i n da     kaware na i jibun no sei da na n te ie na i
沒有任何虛假啊 我無法說這是「無法改變的自己的錯」

VVS


Baby, I’m A Loser ひっくり返すモノポリー
BABY, I'M A LOSER hikku ri kaesu monopori-
Baby, I’m A Loser 使其顛倒的大富翁

濁ってるくらいが居心地良いんだ Holla
nigotte ru ku ra i ga igokochi ii n da HOLLA
混濁的感覺最讓人感到舒適啊 Holla

(これで良いんだ これが良いんだ)
(ko re de ii n da     ko re ga ii n da)
(這樣就好了啊 這樣就好了啊)

出遅れちゃスヌーザー 君が要らない夜が来たのさ
deokure cya sunu-za-     kimi ga iranai yoru ga kita no sa
要是動身晚的話便令人生厭 不需要你的夜晚已經到來了啊

きっと減るのはランドリーだけだ
kitto heru no wa randori- da ke da
減少的一定只有洗衣店啊

虚像なんて居ないわ 全部俺だ
kyozou na n te inai wa     zenbu ore da
這裡不存在任何假象啊 全部都是我啊

纏い付くルーマー 煙に巻いて1抜けよう
matoi tsuku ru-ma-     kemuri ni maite ichi nuke yo u
糾纏不清的謠言 被煙霧迷惑並讓一切散去吧

お願い 覚めない夢でいて
onegai     same na i yume de i te
拜託了 讓這當作一場不會醒來的夢吧


許されたいよな 理想だけ押し付けて居たいよな
yurusare ta i yo na     risou da ke oshi tsuke te itai yo na
我真想被原諒一樣 只想將理想強加於人

自分勝手で居たいよな そう言ったお前も お前も
jibun katte de itai yo na     so u itta omae mo     omae mo
只想變得擅自妄為 如此說道的你也 你也

“君”になる 俺は薄汚れた街で また息をする
"kimi" ni na ru     ore wa usu yogore ta machi de     ma ta iki wo su ru
將成為“你” 我將會再次在稍微髒的城鎮裡 繼續呼吸


I’m A Loser ひっくり返すモノポリー
I'M A LOSER hikku ri kaesu monopori-
I’m A Loser 使其顛倒的大富翁

濁ってるくらいが居心地良いんだ Holla
nigotte ru ku ra i ga igokochi ii n da HOLLA
混濁的感覺最讓人感到舒適啊 Holla

出遅れちゃスヌーザー 君が要らない夜が来たのさ
deokure cya sunu-za-     kimi ga iranai yoru ga kita no sa
要是動身晚的話便令人生厭 不需要你的夜晚已經到來了啊

きっと減るのはランドリーだけだ
kitto heru no wa randori- da ke da
減少的一定只有洗衣店啊

虚像なんて居ないわ 全部俺だ
kyozou na n te inai wa     zenbu ore da
這裡不存在任何假象啊 全部都是我啊

纏い付くルーマー 煙に巻いて1抜けよう
matoi tsuku ru-ma-     kemuri ni maite ichi nuke yo u
糾纏不清的謠言 被煙霧迷惑並讓一切散去吧

お願い 覚めない夢でいて
onegai     same na yume de i te
拜託了 讓這當作一場不會醒來的夢吧

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作