作詞:こだまさおり
作曲:本多友紀(Arte Refact)
編曲:本多友紀(Arte Refact)
唄:Crazy:B
転がるダイスに導かれたPlace
korogaru daisu ni michibikare ta PLACE
被滾動著的骰子所引導至的Place
テーブルに着いたらもう勝負師のFace
te-buru ni tsuita ra mo u syoubu shi no FACE
當一坐在桌子旁時便露出了賭徒的Face
ゾクゾクさせるね挑戦的なEyes
zoku zoku sa se ru ne cyousen teki na EYES
充滿挑戰的Eyes將讓你陣陣發冷呢
信じていいのは自分の直感とSense
shinji te i i no wa jibun no cyokkan to SENSE
可以相信的是自己的直覺與Sense
今夜も…RISKY
konya mo...RISKY
今晚也是個…RISKY
泳がす視線で操ってるBluff
oyogasu shisen de ayatsutte ru BLUFF
靠游移的視線操控著的Bluff
空気を握ればもう俺たちのPace
kuuki wo nigire ba mo u ore ta chi no PACE
要是掌握住氣氛的話便會成為我們的Pace
ビリビリ痺れてヒートアップするGame
biri biri shibire te hi-to appu su ru GAME
讓人感到刺痛麻木且興奮不已的Game
勝利の美酒まで手を緩めずPlay
syouri no bisyu ma de te wo yurume zu PLAY
在獲得勝利的美酒之前都不能放水的Play
RISKY VENUS
全部差し出す覚悟で
zenbu sashi dasu kakugo de
拿出獻出一切的覺悟吧
もっと抱きしめあうのさ
motto daki shi me a u no sa
讓我們更加地緊抱在一起吧
…Addict!!
カラダの芯が求めてるんだ 荒ぶる熱の向くままに
karada no shin ga motome te ru n da araburu netsu no muku ma ma ni
就這麼隨著洶湧的熱情所指向的方向 前去追求身體的核心吧
飽きもせずこの勝ちを捧げようVENUS
aki mo se zu ko no kachi wo sasage yo u VENUS
毫不厭煩地為VENUS獻上這份勝利吧
気まぐれにもっと翻弄して 悪戯な愛で遊びたい
ki ma gu re ni motto honrou shi te itazura na ai de asobi ta i
任性地更加愚弄著吧 我想靠愛惡作劇的愛玩耍
さあ次の強敵が お待ちかねだ
sa a tsugi no kyouteki ga omachi ka ne da
來吧 下一位強敵 已經等得不耐煩了啊
いつでも平然とひっくり返るCard
i tsu de mo heizen to hikku ri kaeru CARD
無論何時都是坦然地翻轉過來的Card
一瞬の油断が命取りのPinch
issyun no yudan ga inochi tori no PINCH
一瞬間的大意是致命的Pinch
ざわめくギャラリー流れはもうChange
za wa me ku gyarari- nagare wa mo u CHANGE
喧囂不已的畫廊 趨勢早已經是Change
不敵に悦ぶアドレナリンでShout
futeki ni yorokobu adorenarin de SHOUT
靠無恥地感到喜悅的腎上腺素Shout
RISKY VENUS
全部奪わせてもいいぜ
zenbu ubawase te mo i i ze
就算我讓你奪走一切也無所謂啊
もっと煮え滾るくらいに
motto nie tagiru ku ra i ni
更加地沸騰起來吧
…Addict!!
カラダの芯が待っていたんだ 禁止区域のShowtime
karada no shin ga matte i ta n da kinshi kuiki no SHOWTIME
我身體裡的核心正在等待著你啊 禁止區域的Showtime
逃げ道は自分から捨てようVENUS
nige michi wa jibun ka ra sute yo u VENUS
由自己來捨棄退路吧 VENUS
ぬるいレートじゃ物足りないね 引き返せないとわかっても
nu ru i re-to jya mono tari na i ne hiki kaese na i to wa katte mo
只靠寬鬆的市場行價的話根本不夠呢 即使我知道我無法回頭了
君の瞳に逸る鼓動 逆らえない
kimi no hitomi ni hayaru kodou sakarae na i
但我卻無法違抗 我那因你的雙眼而變得急躁的心跳
満身創痍もツカノマ また余裕綽々にエスカレート
manshin soui mo tsu ka no ma ma ta yoyuu syakusyaku ni esukare-to
就連遍體麟傷也是轉眼之間 再次綽綽有餘地逐步上升
奪った勝利の数だけ また難攻不落に挑みたい
ubatta syouri no kazu da ke ma ta nankou furaku ni idomi ta i
我想再次只靠我奪來的勝利次數 來挑戰那堅不可摧
RISKY VENUS ×3
そう You are my VENUS
so u YOU ARE MY VENUS
是的 You are my VENUS
ちょっと齧ったくらいでわかったように
cyotto kajitta ku ra i de wa katta yo u ni
就像是只要稍微咬一下就便會明白一樣
上手くやり過ごせてるつもりじゃ甘いぜ
umaku ya ri sugose te ru tsu mo ri jya amai ze
要是打算好好地度世的話便太天真了啊
極めたその先
kiwame ta so no saki
超越極致的彼方
上がれるステージ
agaer ru sute-ji
到死之前
死ぬまで目指して
shinu ma de mezashi te
以能登上舞台
行くんだ
iku n da
為目標吧
どんな危険も
do n na kiken mo
無論是什麼危險
別にアリだろ
betsu ni ari da ro
其實都無所謂吧
ずっとAddict!!
zutto ADDICT!!
一直都是Addict!!
カラダの芯が求めてるんだ 荒ぶる熱の向くままに
karada no shin ga motome te ru n da araburu netsu no muku ma ma ni
就這麼隨著洶湧的熱情所指向的方向 前去追求身體的核心吧
飽きもせずこの勝ちを捧げようVENUS
aki mo se zu ko no kachi wo sasage yo u VENUS
毫不厭煩地為VENUS獻上這份勝利吧
気まぐれにもっと翻弄して 悪戯な愛で遊びたい
ki ma gu re ni motto honrou shi te itazura na ai de asobi ta i
任性地更加愚弄著吧 我想靠愛惡作劇的愛玩耍
さあ次の強敵が お待ちかねだ
sa a tsugi no kyouteki ga omachi ka ne da
來吧 下一位強敵 已經等得不耐煩了啊
君と行く誘惑に 逆らえない
kimi to iku yuuwaku ni sakarae na i
我無法違抗 與你一起前進的誘惑
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。