前往
大廳
主題

【日文歌曲翻譯】三角コナは音楽を作る - コミックLOの表紙ポエムで曲作ってみた。

二足步行傘トカゲ | 2022-12-29 11:21:16 | 巴幣 2 | 人氣 191


==========================

三角コナは音楽を作る - コミックLOの表紙ポエムで曲作ってみた。
三角コナは音楽を作る - 試著用雜誌LO的封面詩作曲

作詞作曲: 三角コナは音楽を作る

二足步行傘トカゲ  譯

==========================


それでも世界は美しい
    儘管如此世界依舊美麗

夢から覚めても 思い出せるかな
夏の雲。 君の声。
    自夢中甦醒  是否仍能憶起
    夏日的雲。  你的聲音。

変わんないや、世界。
    一成不變啊,世界。

駆け出すと宙に浮くような あの感覚は今もここにある
    奔走而出時倍感身輕如燕  那體驗如今仍深藏我心

今日は終わらない。明日に変わるんだ。
    今天還不能結束。因為還沒改變明天啊。

そのうち、どこかが、目的地。
    放眼四周,哪裡會是,目的地。

瞬間、春が香る。
    瞬間,春暖花香。

だからこそ。せめて。今ここで。私を終わらせて。
    正因為如此。至少。此時此刻。將我終結於此吧。

「あの頃は 今よりずっと、恋をしていた。」
    「比起現在  我一直愛著的,是彼時彼刻啊。」

淀んだ世界を変えながら、小さな虹は今日も往く。
    順手感化著停滯不前的世界,小小的彩虹今天也勇往直前。

らしくないね。 きれいな私。
    這麼高尚。  真不像我呢。

それでも世界は美しい
    儘管如此世界依舊美麗


----------------------------

轉載請標明翻譯出處

若翻譯有誤歡迎各方大大多多留言指教

----------------------------


譯者碎碎念:

**此人已被FBI禁言**

創作回應

無銘氏
太神啦
2022-12-29 22:05:18
二足步行傘トカゲ
太神啦
2022-12-30 05:42:46
追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作