前往
大廳
主題

【ONE PIECE FILM RED】Tot Musica【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-08-11 09:00:41 | 巴幣 12828 | 人氣 33868

作詞:cAnON.
作曲:澤野弘之
編曲:澤野弘之
Guitar:飯室博
Bass:田辺トシノ
Drums:藤崎誠人
PV:WOOMA
唄:Ado

中文翻譯:月勳


ᚷᚨᚺ ᛉᚨᚾ ᛏᚨᚲ ᚷᚨᚺ ᛉᚨᚾ ᛏᚨᛏ ᛏᚨᛏ ᛒᚱᚨᚲ(gah zak tak gah zak tat tat brak)


雨打つ心 彷徨う何処
ame utsu kokoro     samayou izuko
雨滴淋濕的內心 在某處徬徨著

枯れ果てず湧く願いと涙
kare hate zu waku negai to namida
毫不枯萎地湧現而出的願望與淚水

解き放つ 呪を紡ぐ言の葉
toki hanatsu     jyu wo tsumugu koto no ha
解放 紡織詛咒的話語


ᛗᛁᛖ ᚾᛖᚷ ᛟᚾ ᚷᛁᛖᚲ ᚷᛁᛖᚲ(mie keg ok giek giek)
ᚾᚨᚺ ᛈᚺᚨᛋ ᛏᛖᛉᛉᛖ ᛚᚨᚺ(kah phas tezze lah)

死をも転がす救いの讃歌
shi wo mo korogasu sukui no sanka
推進死亡的救贖頌歌

求められたる救世主(メシア)
motome ra re ta ru meshia
被眾人尋求著的救世主(彌賽亞)


祈りの間で惑う
inori no hazama de madou
我在祈禱的夾縫中感到困惑

唯 海の凪ぐ未来を乞う
tada     umi no nagu mirai wo kou
一味地 乞求風平浪靜的未來


その傲岸無礼な慟哭を
so no gougan burei na doukoku wo
那聲傲慢無禮的慟哭

惰性なき愁いには忘却を
dasei na ki urei ni wa boukyaku wo
忘卻毫無惰性的憂愁

さあ 混沌の時代には終止符を
sa a     konton no jidai ni wa syuushi fu wo
來吧 為混沌的時代畫上休止符

いざ無礙に Blah blah blah!
i za muge ni BLAH BLAH BLAH!
此刻毫無阻礙地 Blah blah blah!

無条件 絶対 激昂なら Singing the song
mujyouken     zettai     gekikou na ra SINGING THE SONG
絕對 沒有條件 若是感到激動不已的話便 Singing the song

如何せん罵詈雑言でも Singing the song
ikan sen bari zougon de mo SINGING THE SONG
即使無奈地遭到破口大罵也 Singing the song

有象無象の Big Bang 慈しみ深く
uzoumuzou no BIG BANG     itsukushi mi fukaku
森羅萬象的 Big Bang 大發慈悲

怒れ 集え 謳え 破滅の譜を
ikare     tsudoe     utae     hametsu no uta wo
憤怒吧 聚集起來吧 歌頌出 滅亡之歌吧


ᛗᛁᛖ ᚾᛖᚷ ᛟᚾ ᚷᛁᛖᚲ ᚷᛁᛖᚲ(mie keg ok giek giek)
ᚾᚨᚺ ᛈᚺᚨᛋ ᛏᛖᛉᛉᛖ ᛚᚨᚺ(kah phas tezze lah)

誓い立てし自由 手にして謳歌
chikai tate shi jiyuu     te ni shi te ouka
發誓的自由 到手的頌歌

平伏されたる救世主(メシア)
hirefu sa re ta ru meshia
人民所叩拜的救世主(彌賽亞)


逃亡の果て望む希望
toubou no hate nozomu kibou
逃亡的盡頭 盼望的希望

忘れじの灯火を纏う
wasure ji no tomoshibi wo matou
身纏不可能遺忘的燈火


その身が尽きまで奏でよ
so no mi ga tsuki ma de kanade yo
在那身軀腐朽殆盡之前都來演奏吧

夢見うつつ崇めよ
yumemi u tsu tsu agame yo
無論是做夢還是清醒都尊敬讚揚

全てを照らし出す光を
subete wo terashi dasu hikari wo
開始照亮一切的光芒

いざ無礙に Blah blah blah!
i za muge ni BLAH BLAH BLAH!
此刻毫無阻礙地 Blah blah blah!


その傲岸無礼な慟哭を
so no gougan burei na doukoku wo
那聲傲慢無禮的慟哭

残響激励すら忘却を
zankyou gekirei su ra boukyaku wo
甚至遺忘了響徹四方的激勵

さあ 混沌の時代には終止符を
sa a     konton no jidai ni wa syuushi fu wo
來吧 為混沌的時代畫上休止符

いざ無礙に Blah blah blah!
i za muge ni BLAH BLAH BLAH!
此刻毫無阻礙地 Blah blah blah!

無条件 絶対 激昂なら Singing the song
mujyouken     zettai     gekikou na ra SINGING THE SONG
絕對 沒有條件 若是感到激動不已的話便 Singing the song

如何せん罵詈雑言でも Singing the song
ikan sen bari zougon de mo SINGING THE SONG
即使無奈地遭到破口大罵也 Singing the song

有象無象の Big Bang 慈しみ深く
uzoumuzou no BING BANG     itsukushi mi fukaku
森羅萬象的 Big Bang 大發慈悲

怒れ 集え 謳え 破滅の譜を
ikare     tsudoe     utae     hametsu no uta wo
憤怒吧 聚集起來吧 歌頌出 滅亡之歌吧


ᚷᚨᚺ ᛉᚨᚾ ᛏᚨᚲ ᚷᚨᚺ ᛉᚨᚾ ᛏᚨᛏ ᛏᚨᛏ ᛒᚱᚨᚲ(gah zak tak gah zak tat tat brak)

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

202395 修正多處

創作回應

赤野奈奈花
謝謝版主的翻譯(*´∀`)~♥這邊告訴版主需要修改的地方!
雨打つ心 彷徨う何処
這邊的[何処] 發音不是doko是發izuko(いずこ)才對哦!
2022-08-29 22:42:19
月勳
已修正,感謝!
2022-08-29 22:52:29
夏目空知
不知道都把盧恩部分聽成かなで かなで で~で
2022-09-25 17:15:21
唯玥⛩
Ado的唱功真的有夠厲害❤
2022-10-07 15:03:36
唯玥⛩
感謝翻譯 GP跟巴幣雙手奉上
2022-10-07 15:03:58
*UTA*
有翻譯先給你gp
2022-10-15 18:08:15

相關創作

更多創作