前往
大廳
主題

【プロセカ】RAD DOGS【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-08-10 19:56:15 | 巴幣 106 | 人氣 915


作詞:q*Left
作曲:八王子P
編曲:八王子P
唄:初音ミク・鏡音リン・鏡音レン&Vivid BAD SQUAD・初音ミク(雙版本)

中文翻譯:月勳


ヘッドホン外して
heddo hon hazushi te
拿下耳機

一人きり 歩く街
hitori ki ri     aruku machi
獨自一人 行走在街上

迷っているのか
mayotte i ru no ka
我是否迷路了呢

間違っているのか
machigatte i ru no ka
我是否搞錯了呢

知らない場所みたいだ
shirana i basyo mi ta i da
這裡就像我所感到陌生的地方呢


見えない信仰心
mie na i shinkou shin
看不見的信仰心

感じないシンパシー
kanji na i shinpashi-
感受不到的同情

俺にはないものばかりだ
ore ni wa na i mo no ba ka ri da
盡是些我沒有的東西啊

なんのストーリー?
na n no suto-ri-?
這是什麼故事?

だれのストーリー?
da re no suto-ri-?
這是誰的故事?

手に入んなきゃ欲しくなる
te ni hainna kya hoshi ku na ru
要是沒有得到的話我便會變得渴望不已

そうだろ
so u da ro
對吧


合図くれよ
aizu ku re yo
給我信號吧

マイクかざせ
maiku ka za se
揮舞起麥克風吧

あいつは今
a i tsu wa ima
那傢伙現在

追い風になびいていく
oi kaze ni na bi i te i ku
於順風中隨風飄動

チャンスはきた
cyansu wa ki ta
時機到來

ダイブすんぜ HATER!
daibu su n ze HATER!
下沉吧 HATER!


今リスタートキメて はじめて
ima risuta-to ki me te     ha ji me te
此刻第一次決定好了 重新開始的道路

“みたい” ただそれだけでいいでしょ
"mi ta i" ta da so re da ke de i i de syo
“栩栩如生” 僅僅如此就很不錯了吧

理由なんて知らない
riyuu na n te shirana i
我不知道理由

理由なんていらない
riyuu na n te i ra na i
且不需要理由

運命 ルールに抗って
unmei     ru-ru ni aragatte
命運 抵抗規則吧


今リスタートキメて 弾けて
ima risuta-to ki me te     hajike te
此刻決定好重新開始的道路 炸裂開來吧

“見たい” ただそれだけでいいでしょ
"mitai"     ta da so re da ke de i i de syo
“我想見識一下”  僅僅如此就很不錯了吧

打ち鳴らせ Groovy
uchi narase GROOVY
響起 Groovy吧

聴かせてよ Heart Beat
kikase te yo HEART BEAT
讓我聽聽 Heart Beat吧

立ち止まる暇なんてないから
tachi domaru hima na n te na i ka ra
因為我並沒有停滯不前的空閒啊


Hey Yo!

アーアーマイクチェックワンツー
a- a- maiku chekku wan tsu-
啊─啊─麥克風測試 一二

All Night でも案外余裕~
ALL NIGHT     de mo angai yoyuu~
All Night 但是卻意外地從容不迫~

とか言うお前マジで女優 (笑)
to ka iu omae maji de jyoyuu
雖然嘴上是這麼說 但你真的是女演員呢 (笑)

上流階級?なら物申す!
jyouryuu kaikyuu? na ra mono mousu!
上流階級?那麼我便要提出抗議!


RAD で BAD な UNDER DOG が
RAD de BAD na UNDER DOG ga
RAD 且 BAD 的 UNDER DOG

ビビッときたね VIVID に染まれ
bibitto ki ta ne     VIVID ni somare
真是讓人激動不已呢 染上 VIVID吧

上しかみてねえ
ue shi ka mi te ne e
我只會看著頂端啊

今日のオマエは
kyou no omae wa
今天的你是

秘める闘志の悩める勝ち犬
hime ru toushi no no nayame ru kachi inu
秘藏鬥志的苦惱勝犬


合図くれよ
aizu ku re yo
給我信號吧

マイクかざせ
maiku ka za se
揮舞起麥克風吧

俺らは今
ore ra wa ima
我們現在

追い風になびいていく
oi kaze ni na bi i te i ku
於順風中隨風飄動

チャンスはきた
cyansu wa ki ta
時機到來

ダイブすんぜ HATER!
daibu su n ze HATER!
下沉吧 HATER!


今リスタートキメて はじめて
ima risuta-to ki me te     ha ji me te
此刻第一次決定好了 重新開始的道路

“みたい” ただそれだけでいいでしょ
"mi ta i"     ta da so re da ke de i i de syo
“栩栩如生” 僅僅如此就很不錯了吧

理由なんて知らない
riyuu na n te shirana i
我不知道理由

理由なんていらない
riyuu na n te i ra na i
且不需要理由

背徳の快感 味わって
haitoku no kaikan     ajiwatte
感受 違背道德的快感吧


今リスタートキメて 弾けて
ima risuta-to ki me te     hajike te
此刻決定好重新開始的道路 炸裂開來吧

“見たい” ただそれだけでいいでしょ
"mitai"     ta da so re da ke de i i de syo
“我想見識一下”  僅僅如此就很不錯了吧

打ち鳴らせ Groovy
uchi narase GROOVY
響起 Groovy吧

聴かせてよ Heart Beat
kikase te yo HEART BEAT
讓我聽聽 Heart Beat吧

立ち止まる暇なんてないから
tachi domaru hima na n te na i ka ra
因為我並沒有停滯不前的空閒啊


追い風に吹かれて
oi kaze ni fukare te
被順風吹拂著

Alright 振り向かず
ALRIGHT     furi mukazu
Alright 不回頭地

進んで
susunde
前進吧

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

2023111 修正多處

創作回應

相關創作

更多創作