前往
大廳
主題

【中文翻譯】the EmpErroR - sasakure.UK 歌詞

南幌 | 2022-07-24 23:12:34 | 巴幣 3150 | 人氣 3579



作曲:sasakure.UK



When do you let me do tempo
當你再次讓我做節奏

Round the pi in the la limbo
我會在地獄邊緣繞走

I second beckon the process
執行我的第二次招手

Micro-bang bang the tango
微弱的爆炸敲擊探戈

Side-taking sniff sniff the prices
立場一方嗅探方格
*1

I second land land the tango
著陸我的第二次探戈

When do you let me do tempo
當你再次讓我做節奏

I do my beat as thy temple
我會以你的殿堂而奏

I severe land land the process
我劇烈地登陸在過程
*2



up up up are they
上吧

up up up are they
上吧

up up up are they
上吧

up up ar ar ar ar ~~~~~~
上吧
*3


Door the cool, I guess it's ringing "go", why night? ni-ni-ni-ni-ni-ni-
跨越清涼的門,我猜他提示「向前進」,在這夜晚?

That's to why I let go, I ran, I think of silicon in the score
這就是為何從以前開始就前進,我相信矽能存在於樂譜中

Door the cool, I guess it's ringing "go", why night?ni-ni-ni-ni-ni-ni-
跨越清涼的門,我猜他提示「向前進」,在這夜晚?

That's to why I let go, I ran, I think of... So I, not seem to fall
這就是為何從以前開始就前進,我相信...,似乎沒有墜落
*4


Door the cool, I guess it's ringing "go", why night? ni-ni-ni-ni-ni-ni-
跨越清涼的門,我猜他提示「向前進」,在這夜晚?

That's to why I let go, I ran, I think of silicon in the score
這就是為何從以前開始就前進,我相信矽能存在於樂譜中

Door the cool, I guess it's ringing "go", why night?ni-ni-ni-ni-ni-ni-
跨越清涼的門,我猜他提示「向前進」,在這夜晚?

That's to why I let go, I ran, I think of... So I, not seem to fall
這就是為何從以前開始就前進,我相信...,似乎沒有墜落




1 棋盤對弈
2 第一作可以解讀是ガラテアの螺旋
3 我真的不知道怎麼翻譯
4 理解為用電腦軟體製作音樂

歡迎指正

創作回應

相關創作

更多創作