前往
大廳
主題

【翻譯】立川浄穢捕物帳 / 青島探偵事務所器楽操作部B担 中文歌詞

結月月 | 2021-09-04 14:55:27 | 巴幣 2 | 人氣 615

Ah...
看板街辿って 2分そこらの路地裏で
沿著看板街前行2分 在那帶的小巷深處
Ah...今日も一人 二人と行方をくらませた
今天也是有一人 兩個人行蹤不明
猟奇的思考なホシ*1は 
獵奇的思考模式的犯人在
妖怪変化とランデブー
妖怪異象和秘密幽會
狂信者特有の死んだ眼(まなこ)と笑う声
狂信者獨有的死沉眼睛和笑聲
闇を切り裂いて
斬斷黑暗
暴き出したら
揭露開來的話
さあ 罪を数えましょう
來吧 細數你的罪孽
点灯 陰らと魑魅魍魎(ちみもうりょう)
點燈 暗下來即是魑魅魍魎所為
月光 曇らば百鬼夜行
月光 朦朧不清即是百鬼夜行的序幕
中央沿線小互目*2(こぐめ)と
(JR)中央線沿線(的車站)拿著日本刀
妖怪街道追走中
在妖怪出沒的街道上追趕中
紅灯緑酒(こうとうりょくしゅ)の無理往生
燈紅酒綠的強迫屈服
跳梁跋扈(ちょうりょうばっこ)の悪鬼魔障(あっきましょう)
惡人橫行的惡鬼干擾
天網恢恢(てんもうかいかい)全て叩くのさ
天網恢恢 全部一網打盡
切って切って切ってぶった切って
斬斷 斬斷 斬斷 全力斬斷


もう何度失って
已經不知道迷失了幾次
すでに満身創痍(まんしんそうい)の五里霧中*3
馬上就全身負傷的五里霧中
深層、迷妄に沈んで
沉淪在迷信中的深層
Ah...だけど譲れない
但是我不會讓步
揺るぎない信念踏みしめて
以堅定不移的信念 扎實地踏出那步
青く青くもっと青く
變得要比湛藍更加的耀眼

点灯 陰らと魑魅魍魎(ちみもうりょう)
點燈 暗下來即是魑魅魍魎所為
月光 曇らば百鬼夜行
月光 朦朧不清即是百鬼夜行的序幕
さすれば今この手は刃握って
既然如此 此刻我手握刀刃
行け
去吧
そこには魑魅魍魎
在那邊的是魑魅魍魎
月光 曇らば百鬼夜行
月光 朦朧不清即是百鬼夜行的序幕
中央沿線小互目と丁々発止の戦闘中
在中央沿線(車站)拿著日本刀進行著激烈的戰鬥
竜驤虎視けど因果応報
雖然氣勢高昂卻有因果報應
驚天動地の不屈不撓
驚天動地的不屈不撓
快刀乱麻を断つより速く
比快刀斬亂麻的速度還要快
千切って切って切ってぶった切って
千刀萬剮的斬斷 斬斷 全力斬斷
全部全部全部砕け
全部全部全部粉碎
Ah...
--------------------------------------------------------------------------
在maimai跟中二都有收錄的一首歌
歌詞很多版本 在拿來翻譯的時候已經想過很多了
至少有對95%吧 四字成語很多的一首歌
意外的熱血
*1:雖然是星星的意思但其實是目星變來的 古代警察用語
*2:是一種日本刀的刀刃圖案(這句爭議超大 有三個版本 但看到主角拿刀還是就想說用刀這句好了)
*3:「性好道術,能作五里霧。」後比喻模模糊糊或看不清事情的真相

創作回應

Kai
感謝大大翻譯
2022-01-14 00:59:19

相關創作

更多創作