前往
大廳
主題

流星のカケラ-GReeeeN 中日歌詞翻譯

TYPE | 2022-06-11 13:18:04 | 巴幣 14 | 人氣 227

流星のカケラ-GReeeeN

作詞:GReeeeN
作曲:GReeeeN

幾千の 日々を過ごして やっと出逢えたstory
なぜか満たされない毎日の中 煌めいた
どこに居て どこに行けば その手を握れるの
宇宙の果ての偶然を 運命と呼ぶのでしょう
  • 過了無數個日常 終於相遇的故事
  • 為何在未被滿足的每一天閃耀著
  • 究竟存在於何處?該去何處?能握住這隻手嗎?
  • 將在宇宙盡頭的相遇的偶然稱為命運這件事
時に神様ただいたずら仕掛けて 僕らを試すけど
それでも笑って泣いてケンカして
仲直りって手を繋ぐ距離で
なんでもない毎日が
  • 有時神明只是在惡作劇雖然是在考驗我們
  • 即使如此笑著哭著爭執著
  • 然後和好 在牽著手的距離
  • 在無事發生的每一日
大好きな君と歩き出そう 物語がはじまるさ
きっと見たこともないプロローグ 主役は君と僕だ
何億の星の数ほどの中で 互い見つけあって
やめる時も 健やかなる時も 寄り添いあって
いくつもの時の中で出逢う まるで2人は 流星のカケラ
  • 跟最喜歡的你一起邁出步伐 故事開始的序章
  • 一定是從未見過的故事的序章 主演就是你和我
  • 在無數顆星星中互相找到彼此
  • 放棄的時候 幸福的時候 互相依靠的時候
  • 在無限的時光中相遇 宛如兩人就像流星的碎片
間違いもすれ違いも 何度だってあるさ
心だけは離れずに 想いは距離を超えて
  • 錯誤也好錯過也好 無論經過了多少次
  • 只有心不會離開 思念超越了距離
相変わらずなまま今日も日が暮れて
変わり映えしないけど
静かな横顔 そばで見てるだけで
映画のワンシーンのようさ
  • 毫無改變的今天也結束了
  • 雖然沒有改變
  • 寂靜的側臉 就只是在你身旁看著
  • 如同電影的一個場景
大好きな君へのセリフは 大事な場面で言えない
伝えきれない想いはモノローグ 主役は君と僕だ
何億の星の数以上の中で見つけあえたから
いくつもの時を超えて出逢う まるで2人は 流星のカケラ
  • 致最喜歡的你台詞 在最重要的場面說不出口
  • 無法傳達的思念是黑白的 主演是你與我
  • 因為在無數的星星中互相找到了
  • 在無限的時光中相遇 宛如兩人就像流星的碎片
いつの日にか 増えていくでしょう
忘れられない 想い出のシーン
春も夏も秋も冬でも
永遠を願った
  • 總有一天會增加的吧!
  • 無法忘記的思念的場景
  • 春夏秋冬也好
  • 我祈願著永遠
終わりのない 物語描いて 2人で気持ち重ねてく
手を握り合ったままのエピローグ 出逢えたことにありがとう
何億の星の数ほどの中で 互い見つけあって
やめる時も 健やかなる時も 寄り添いあって
いくつもの時を超えて出逢う まるで2人は 流星のカケラ
2つの星が 離れないstory
  • 描繪永不結束的故事 兩人的心情互相心靈相通
  • 就這樣握著手的終幕 相遇這件事我很感謝
  • 因為在無數的星星中互相找到了
  • 放棄的時候 幸福的時候 互相依靠的時候
  • 在無限的時光中相遇 宛如兩人就像流星的碎片
  • 兩科的星星是不會離開的故事
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

相關創作

更多創作