前往
大廳
主題

瞬き/ミラクルチンパンジー 中日歌詞翻譯

TYPE | 2022-03-09 20:27:19 | 巴幣 3004 | 人氣 596

作詞: 大西洋平
作曲: ZENTA
瞬きするたびに恋をしてる
春の風に僕らは笑う
  • 每當每個我墜入愛河的瞬間
  • 我們於春風中笑著
君と読んだ物語の台詞を口に出した
恥ずかしそうに照れる君がくすぐる
  • 你說出與我一起讀的故事的台詞
  • 我被看起來很害羞地你給逗笑了
二人だけの世界 鍵はしめてきたよ
ゆっくりでいい
触れた予感を離さないで
  • 在只有兩人的世界 鑰使已經上鎖了
  • 慢慢來就好了
  • 希望被碰除的預感不要消失
瞬きするたびに恋をしてる
春の風に二人きり
肩が触れるだけで
胸が高鳴ってく
新しい季節へ 今
君と僕
恋をした
恋をした
  • 就只是轉眼之間我墜入愛河了
  • 於春風中兩人獨處
  • 就僅僅是觸碰了肩
  • 內心卻歡喜了起來
  • 現在向著全新的季節
  • 與你一同
  • 墜入愛河
  • 墜入愛河
一言美味しいだけじゃ
甘いのか苦いのか
ちゃんとわからない
足りない足りない足りない足りない
好きって言葉の先の
心の声聞き取れない
  • 如果只是一句好吃
  • 是甜是苦
  • 就不能完整的了解
  • 在說出喜歡的話語裡頭
  • 聽不見內心的聲音
眠りについたあと 同じ夢見たような
奇跡の中で
触れた予感を握り締めて
  • 在睡著之後 就像夢見了一樣的夢
  • 於奇蹟之中
  • 握緊被碰觸的觸感
瞬きするたびに恋に落ちて
気がついたら一日中
君のことばかりを
考えてしまう
寝ても醒めても
  • 每當一個我墜入愛河的瞬間
  • 若是注意到的話即使是睡也好醒也好一直都在考慮你的事情
探してた心の小さな声がした
初めてのキスで
その唇からそっと聴こえた
  • 尋找的那顆心發出了微小的聲音
  • 第一次的接吻
  • 從那嘴唇中漸漸能聽見
瞬きするたびに恋をしてる
春の風に二人きり
名前呼んだ日から
僕はわかってた
  • 就只是轉眼之間我墜入愛河了
  • 於春風中兩人獨處
  • 從你呼喚我的名字的那天
  • 我就意識到了
瞬きするたびに恋に落ちて
気がついたら君ばかり
同じ夢を見てる
同じ朝がきて
新しい季節へ 今
君と僕
恋をした
恋をした
  • 就只是轉眼之間我墜入愛河了
  • 意識到時滿腦都是你
  • 做者同樣的夢
  • 迎來同樣的早晨
  • 現在向著全新的季節
  • 與你一同
  • 墜入愛河
  • 墜入愛河

送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

Railgun_fan
看你蠻久沒更,應該很忙吧,辛苦了~
2022-03-09 22:00:04
TYPE
多謝啦~最近確實有點忙
2022-03-09 22:21:26
子和以清小元子
我真的好愛這部番
2022-03-14 21:18:56
TYPE
我也是
2022-03-14 21:20:22
對他用炎拳吧 ◕_◕つ
滿喜歡這首的 感謝翻譯~
2022-03-24 22:58:54
TYPE
不會
2022-03-25 09:04:39

相關創作

更多創作