前往
大廳
主題

栗林みな実「mind touch」中日歌詞翻譯

寺川貓貓(鯖虎) | 2024-04-21 12:00:04 | 巴幣 2 | 人氣 71

mind touch 栗林みな実
(收錄於專輯《mind touch》中)

作詞:栗林みな実
作曲:栗林みな実

たとえば もう一度君に会えたなら
如果能再次見到你
おそれずに きっと向き合えるでしょう
我一定會毫不畏懼地與你面對面吧
こわかっただけ 弱さを知ることが
曾只有害怕 知曉自己的脆弱
変わらない過去に 囚われたままで
被困在不會改變的過去之中
今でも迷うの… 眠らない傷ね
現在仍徘徊的... 是那無法入眠的傷
わたしはこれで正しかったの…?
我這樣做是對的嗎...?
淚がこぼれおちたあの日
落下淚水的那天
ただ頷いてほしかったよ
只是希望你能點點頭
ひとこと「そうだね」って 言ってほしかった…
說句「是這樣呢」就好...

「逢いたい 逢いたい 君の心に…」
「好想見你 好想見你 在你的心裡...」
わからないまま 過ぎていた
還未明白 時間就這樣過去了
屆かなかった想い どこへ消えてゆくの…?
未能傳達的思念 消逝在何處了呢...?
壊して、信じて… 繫いだ時間
破壞著 相信著... 曾相連的時光
止めてしまっていた未來
將那停下腳步的未來
少しだけ、急ぎましょう
稍微加速吧
導かれたあの場所へ
朝向被引領之處
わたしを呼んでいるの…
那地方呼喚著我...

通い合えるひと どれくらいいるの…?
能夠相互理解的人 有多少呢...?
これから自分で 求めていかなきゃ
從此以後我必須自己去尋找
手渡してゆこう 真実の種
我將親手交給你 真實的種子
胸に響いた言葉たちが
那些在心中迴響的話語
何度も蘇り、刻んだ
無數次浮現 銘刻於心
目覚めて、見えた世界 今日を忘れない…
醒來後看到的世界 不會把今天忘記...

永遠の暗闇へ引き戻す
被拉回永恆的黑暗
いくつかの傷跡だって
即使是一些傷痕
百年後には すべて尽き果てているから
在百年後 一切也都將消逝殆盡
一瞬の夜に負けないでいて
不要輸給瞬間的黑夜
償いは生きてゆくこと
補償就是繼續活下去
その笑顏 抱きしめて
那份笑容 我會懷抱著
星がみえるあの空へ
朝向能看見星星的天空
わたしが連れてゆくよ…
我將帶領你前往...

だいじな、だいじな夢のかけらを
重要的 重要的夢之碎片
花束にして贈りましょう
包裹成花束送給你
君の記憶が 今も勇気をくれるから
你的記憶 現在也給予我勇氣

「逢いたい 逢いたい 君の心に…」
「好想見你 好想見你 在你的心裡...」
わからないまま 過ぎていた
還未明白 時間就這樣過去了
屆かなかった想い どこへ消えてゆくの…?
未能傳達的思念 消逝在何處了呢...?
壊して、信じて… 繫いだ時間
破壞著 相信著... 曾相連的時光
止めてしまっていた未來
將那停下腳步的未來
少しだけ、急ぎましょう
稍微加速吧
導かれたあの場所へ
朝向被引領之處
わたしを呼んでいるの…
那地方呼喚著我...


翻譯心得
這首歌出自於2010年4月21日發售的同名專輯《mind touch》中。某次出現在推薦的播放清單中,聽了一次就喜歡上這首歌,恰逢歌曲周年於是試著翻譯看看。在還沒細看這首歌詞時,就能透過重複的韻律和句子感受到深刻的思念,筆者尤其喜歡「目覚めて、見えた世界」這句之中的「世界」兩字時添加了裝飾音,呈現出了與第一段不同的效果。

創作回應

更多創作