前往
大廳
主題

【ヒトリエ】うつつ【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-01-07 23:07:10 | 巴幣 2 | 人氣 336


作詞:シノダ
作曲:シノダ
Guitar:シノダ
Bass:イガラシ
Drums:ゆーまお
唄:シノダ

中文翻譯:月勳


うつつだね、ここはうつつなんだね
u tsu tsu da ne, ko ko wa u tsu tsu na n da ne
真的呢、這裡是現實呢

夢じゃないね 寂しいね
yume jya na i ne     sabishi i ne
並不是夢裡呢 真寂寞呢

うつつだね、ここはうつつなんだね
u tsu tsu da ne, ko ko wa u tsu tsu na n da ne
真的呢、這裡是現實呢

夢じゃないね 悲しいね
yume jya na i ne     kanashi i ne
並不是夢裡呢 真悲傷呢


雨降るような晴れの日
ame furu yo u na hare no hi
宛如會下雨的晴天

息を潜め歩けば
iki wo hisome aruke ba
只要屏氣凝神行走的話

まるで僕ら生きてるみたいだね
ma ru de boku ra iki te ru mi ta i da ne
我們簡直就像是正活著一樣呢

何も出来ないけど
nani mo deki na i ke do
雖然一事無成


悪いやつを探そう
warui ya tsu wo sagasou
來尋找不好的傢伙吧

弱いやつを守ろう
yowai ya tsu wo mamorou
來守護軟弱的傢伙吧

何ひとつ間違えちゃいけないよ
nani hi to tsu machigae cya i ke na i yo
不可以弄錯任何一個啊

おかしく思われるから
o ka shi ku omoware ru ka ra
因為會被覺得很奇怪啊


うつつだね、ここはうつつなんだね
u tsu tsu da ne, ko ko wa u tsu tsu na n da ne
真的呢、這裡是現實呢

夢じゃないね 寂しいね
yume jya na i ne     sabishi i ne
並不是夢裡呢 真寂寞呢

うつつだね、ここはうつつなんだね
u tsu tsu da ne, ko ko wa u tsu tsu na n da ne
真的呢、這裡是現實呢

夢じゃないね 虚しいね
yume jya na i ne     muna shi i ne
並不是夢裡呢 真空虛呢


そして誰も居なくなった街
so shi te dare mo inaku natta machi
接著在這誰都不在的街道上

大人達の汚い落書き
otona tachi no kitanai raku gaki
充滿大人們骯髒的塗鴉

あの頃まるで僕らずっと神さまに
a no koro ma ru de boku ra zutto kami sa ma ni
那個時候我們簡直像是一直

怯え続けてたみたいだったね
obie tsuzuke te ta mi ta i datta ne
持續害怕著神明大人一樣呢

望み叶えたまえと
nozomi kanae ta ma e to
「實現願望吧」

想い馳せて、未だ尚
omoi hase te, imada nao
讓想法馳騁吧、如今只是

とっくのとうに通り過ぎていた未来を
tokku no to u ni toori sugi te i ta mirai wo
一昧地深深愛著

愛しく焦がれるだけ
itoshi ku kogare ru da ke
早已經流逝而過的未來而已


うつつだね
u tsu tsu da ne
真的呢


うつつだね、ここはうつつなんだね
u tsu tsu da ne, ko ko wa u tsu tsu na n da ne
真的呢、這裡是現實呢

夢じゃないね 寂しいね
yume jya na i ne     sabishi i ne
並不是夢裡呢 真寂寞呢

うつつだね、ここはうつつなんだね
u tsu tsu da ne, ko ko wa u tsu tsu na n da ne
真的呢、這裡是現實呢

夢じゃないね 悲しいね
yume jya na i ne     kanashi i ne
並不是夢裡呢 真悲傷呢


止まない雨なんて無いって嘘つかれた
yamanai ame na n te naitte uso tsu ka re ta
「沒有不會停止的雨」被別人說了這種謊言

僕ら今もずっと薄暗い雲の下
boku ra ima mo zutto usu gurai kumo no shita
我們如今依然處於昏暗的雲朵底下

今日はいつもよりちょっと眠れそうだ
kyou wa i tsu mo yo ri cyotto nemure so u da
今天比平常還要有點想要入眠啊

それだけでいい、それだけで充分だ
so re da ke de i i, so re da ke de jyubun da
那樣就夠了、那樣就足夠了

君が思うほど綺麗とは言えないうつつ
kimi ga omou ho do kirei to wa ie na i u tsu tsu
雖然無法如你所想的那般漂亮的現實

君ともう見ることのないもの、うつつ
kimi to mo u miru ko to no na i mo no, u tsu tsu
已經無法在與你注視著的事物、現實

それではまた夢でお会いしましょう
so re de wa ma ta yume de oai shi ma syou
那麼再次在夢中相遇吧

それではまた夢でお会いしましょう
so re de wa ma ta yume de oai shi ma syou
那麼再次在夢中相遇吧

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作