前往
大廳
主題

【翻譯】誇り高きアイドル -boy's side-/HoneyWorks【中日文.平假.羅馬】

凜玥 | 2021-08-04 02:23:47 | 巴幣 1112 | 人氣 900

誇り高きアイドル -boy's side-


Music:shito
Lyrics:shito.Gom
Arrangement:HoneyWorks

Illust:トウカ
Movie:Kanata


Vocal:うらたぬき





中文/平假/羅馬/都出自本人



僕(ぼく)のことを知(し)ってほしい
boku no ko to wo shi t te ho shi i
想要讓你認識我

かっこよく見(み)えてほしい
ka k ko yo ku mi e te ho shi i
想要看起來帥氣

(ぼく)の歌(うた)はどうでしょうか
boku no uta wa do u de sho u ka
我的歌如何呢

君(きみ)に寄(よ)り添(そ)えますか?
kimi ni yo ri so e ma su ka
能觸動你嗎?

衣装(いしょう)だとか髪型(かみがた)とか
ishou da to ka kami gata to ka
服裝也好髮型也好

似合(にあ)わなくないですか…?
nia wa na ku na i de su ka
不會不適合吧…?

振付(ふりつけ)とかファンサとかも
furi tsuke to ka fansa to ka mo
舞蹈動作跟粉絲福利

喜(よろこ)んでもらえますか?
yoroko n de mo ra e ma su ka
有讓大家開心嗎?


手(て)は冷(つめ)たくなって 足(あし)は震(ふる)える
te wa tsume ta ku na t te   ashi wa furu e ru
手變得冰冷 腳也顫抖著

それでも戦(たたか)いたい アイドルだから
so re de mo tataka i ta i   aidoru da ka ra
就算這樣也想要戰鬥 因為是偶像啊


バカにする奴(やつ)は嫌(きら)いだ
baka ni su ru yatsu wa kira i da
最討厭把我當笨蛋的傢伙

見下(みくだ)されるのも嫌(きら)いだ
mi kuda sa re ru no mo kira i da
也最討厭被看不起

”アイドルなんか”という言葉(ことば)を
“ aidoru na n ka ” to i u kotoba wo
“偶像什麼的”這樣的話

見(み)てもいないくせに言(い)うな
mi te mo i na i ku se ni i u na
明明就連看都沒有看就不要說啊


でかい夢(ゆめ)を見(み)て悪(わる)いか
de ka i yume wo mi te waru i ka
作著遠大的夢不好嗎

ファンと夢(ゆめ)を見(み)て悪(わる)いか
fan to yume wo mi te waru i ka
和粉絲一起作夢有錯嗎

“アイドルだから”こそのプライド
“ aidoru da ka ra ” ko so no puraido
“因為是偶像啊”才有的驕傲

みんなと一番(いちばん)(と)りたいんだ
mi n na to ichi ban to ri ta i n da
想跟大家一起拿到第一


プライベート見(み)えないから
puraibe-to mi e na i ka ra
因為看不到隱私的部分

心配(しんぱい)だと思(おも)います
shin pai da to omo i ma su
所以肯定會擔心的吧

ツイートします返事(へんじ)ください
tsui-to shi ma su henji ku da sa i
會發推特的請給我回覆

いつでも繋(つな)がってます
i tsu de mo tsuna ga t te ma su
隨時都能聯繫上的


まじ本気(ほんき)です 本気(ほんき)なんです
ma ji honki de su   honki na n de su
真的是認真的 是真心的

未熟(みじゅく)な僕(ぼく)だけれど
mijuku na boku da ke re do
雖然是還不夠成熟的我

好(す)きになって推(お)して下(くだ)さい
su ki ni na t te o shi te kuda sa i
請喜歡上成為主推吧

それってワガママですか?
so re t te wagamama de su ka
那樣說的話很任性嗎?


上(うえ)には上(うえ)がいる 全部(ぜんぶ)分(わ)かってる
ue ni wa ue ga i ru   zenbu wa ka t te ru
人外有人天外有天 全部都知道的

それでも戦(たたか)いたい アイドルだから
so re de mo tataka i ta i   aidoru da ka ra
就算這樣也想要戰鬥 因為是偶像啊


皮肉(ひにく)言(い)う奴(やつ)は嫌(きら)いだ
hiniku i u yatsu wa kira i da
討厭說諷刺話的傢伙

言(い)い訳(わけ)ばかりも嫌(きら)いだ
i i wake ba ka ri mo kira i da
光說些藉口也討厭

”こんなもんか”という言葉(ことば)を
“ ko n na mo n ka ” to i u kotoba wo
“不就只有這樣啊”之類的話語

軽々(かるがる)しく口(くち)にするな
karugaru shi ku kuchi ni su ru na
別隨便的從嘴裡說出來啊


歌(うた)うことで生(い)きてるんだ
uta u ko to de i ki te ru n da
靠著唱歌而活著

(おど)ることで感(かん)じるんだ
odo ru ko to de kan ji ru n da
靠著跳舞來感受著

“アイドルだから”こそのプライド
“ aidoru da ka ra ” ko so no puraido
“因為是偶像啊”才有的驕傲

みんなと一番(いちばん)(と)りたいんだ
mi n na to ichi ban to ri ta i n da
想跟大家一起拿到第一


向(む)かい風(かぜ)を切(き)り裂(さ)け
mu ka i kaze wo ki ri sa ke
劃破迎面而來的風

誇(ほこ)り高(たか)きアイドル
hoko ri taka ki aidoru
自尊心高的偶像

目指(めざ)そうぜ
meza so u ze
當作目標吧


応援(おうえん)がなければ 活動(かつどう)できない
ouen ga na ke re ba   katsudou de ki na i
沒有應援的話 進行不了活動

好(す)きな事(こと)ばかりじゃ 生(い)きてはいけない
su ki na koto ba ka ri ja   i ki te wa i ke na i
光是喜歡的事情 是沒辦法活下去的

元気(げんき)あげるはずが もらってばかりだし
genki a ge ru ha zu ga   mo ra t te ba ka ri da shi
怎麼可能傳達出活力 就只是從別人那裡得到而已

恩返(おんかえ)しできる日(ひ)まで 待(ま)ってて
onkae shi de ki ru hi ma de   ma t te te
直到能報恩的那天為止 再等等


歓声(かんせい)が減(へ)っても
kansei ga he t te mo
就算應援聲減少

年(とし)を取(と)っても
toshi wo to t te mo
就算長著歲數

それでも笑(わら)っていたい
so re de mo wara t te i ta i
就算這樣也想要歡笑著

アイドルだから
aidoru da ka ra
因為是偶像啊


熱(あつ)いファンの愛(あい)があって
atsu i fan no ai ga a t te
有熱情粉絲的愛

スタッフさんの愛(あい)があって
sutaffu sa n no ai ga a t te
有工作人員們的愛

ライバルの存在(そんざい)があって
raibaru no sonzai ga a t te
因為有著競爭對手的存在

生(い)きてる アイドル
i ki te ru   aidoru
才能活著的 偶像


バカにする奴(やつ)は嫌(きら)いだ
baka ni su ru yatsu wa kira i da
最討厭把我當笨蛋的傢伙

見下(みくだ)されるのも嫌(きら)いだ
mi kuda sa re ru no mo kira i da
也最討厭被看不起

”アイドルなんか”という言葉(ことば)を
“ aidoru na n ka ” to i u kotoba wo
“偶像什麼的”這樣的話

見(み)てもいないくせに言(い)うな
mi te mo i na i ku se ni i u na
明明就連看都沒有看就不要說啊


でかい夢(ゆめ)を見(み)て悪(わる)いか
de ka i yume wo mi te waru i ka
作著遠大的夢不好嗎

ファンと夢(ゆめ)を見(み)て悪(わる)いか
fan to yume wo mi te waru i ka
和粉絲一起作夢有錯嗎

“アイドルだから”こそのプライド
“ aidoru da ka ra ” ko so no puraido
“因為是偶像啊”才有的驕傲

みんなと一番(いちばん)(と)りたいんだ
mi n na to ichi ban to ri ta i n da
想跟大家一起成為第一





うらたん唱這首太適合了吧




不專業翻譯(´・ω・`)

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作