前往
大廳
主題

【翻譯】空腹/まふまふ【中日文.平假.羅馬】

凜玥 | 2021-07-10 19:15:12 | 巴幣 2 | 人氣 803

空腹


Music:まふまふ

Illust:Lyon
Movie:MONO-Devoid


本家様/





中文/平假/羅馬/都出自本人



███が██であればあるほど この████な心は ███されてしまうのだ(███越是有██ 這個████的心臟 會被███)

喜(よろこ)びも知(し)らないボクらに 見(み)かねた神様(かみさま)の言(い)うことには
yoroko bi mo shi ra na i boku ra ni   mi ka ne ta kami sama no i u ko to ni wa
連快樂都不曉得的我們 對在旁旁觀的神明大人所說的話

(いのち)を宿(やど)してみたんだと 粗末(そまつ)なものだな
inochi wo yado shi te mi ta n da to   somatsu na mo no da na
將生命寄託於上 是不精緻之物


これは感情(かんじょう)というのか この痛(いた)みは愛(あい)というのか
ko re wa kanjou to i u no ka   ko no ita mi wa ai to i u no ka
這個要稱之為感情嗎 這樣的痛要稱之為愛嗎

そしてこの満(み)たされない感覚(かんかく)を 空腹(くうふく)と呼(よ)ぶようでした
so shi te ko no mi ta sa re na i kankaku wo   kuu fuku to yo bu yo u de shi ta
於是這種無法填滿的感覺 就決定稱之為空腹了


(い)きるためなんだ仕方(しかた)ないよな
i ki ru ta me na n da shikata na i yo na
是為了活下去啊沒辦法的

味付(あじつ)けはどんな夢(ゆめ)がいいかな
aji tsu ke wa do n na yume ga i i ka na
調味要用怎樣的夢才好呢

まるでのように(就像是█般

ああ ボクは誰(だれ)だ 化(ば)け物(もの)が取(と)り憑(つ)いた
a a   boku wa dere da   ba ke mono ga to ri tsu i ta
啊啊 我是誰 被怪物所附身的我

指先(ゆびさき)で今日(きょう)を食(しょく)している
yubi saki de kyou wo shoku shi te i ru
用著食指品嚐著今日

それが██である██ きっと███ための███なのだろう(那是有著██的██ 肯定是為了███的███吧
それは██████なのだ ██████なのだから ██は██████で███うか(那是██████的 因為是██████的

ああ 君(きみ)のか細(ぼそ)い声(こえ)
a a   kimi no ka boso i koe ga
啊啊 你那纖細的聲音

胃袋(いぶくろ)を刺激(しげき)してたまらないや
ibu kuro wo shigeki shi te ta ma ra na i ya
無法抑遏的刺激著我的胃袋


お腹(なか)が空(す)いたの
o naka ga su i ta no
肚子餓了啊


(なみだ)を沸(わ)かしたスープと 聞(き)くに堪(た)えない夢(ゆめ)の話(はなし)
namida wo wa ka shi ta su-pu to   ki ku ni ta e na i yume no hanashi ga
用眼淚煮沸的湯 與不值得一聽的夢話

食卓(しょくたく)についたボクらを 夢中(むちゅう)にさせていく ああ
shoku taku ni tsu i ta boku ra wo   muchuu ni sa se te i ku   a a
坐在餐桌旁的我們 漸漸的沈迷其中 啊啊


無性(むせい)に乾(かわ)く喉(のど)(か)き切(き)って
musei ni kawa ku nodo ka ki ki t te
撓著極為枯燥的喉嚨

████へと██るこの喉を どれだけ██しようとも(向著████去██的這個喉嚨 是多麽的██
██そうだと ████てまるで ██のように(要是██的話 ████就像是 ██的樣子

舌鼓(したづつみ)を打(う)ち ぶれる本能(ほんのう)のままに
shita dutsumi wo u chi   bu re ru honnou no ma ma ni
咂嘴 本能的行動著


綺麗(きれい)にご馳走様(ちそうさま)
kirei ni go chi sou sama
乾淨的吃完了喔


もういいっていうのに
mo u i i t te i u no ni
明明說了已經夠了

もういいっていうのに
mo u i i t te i u no ni
明明說了已經夠了

誰か█にならないだろうか(誰都不會成為█的吧

(は)いては喰(く)らって 此処(ここ)は何処(どこ)
ha i te wa ku ra t te   koko wa doko da
吐了又再進食 這裡是哪裡

(あ)きるほど繰(く)り返(かえ)す 君(きみ)の泣(な)き声(こえ)に酔(よ)っている
a ki ru ho do ku ri kae su   kimi no na ki koe ni yo t te i ru
就快厭倦般的反反覆覆 對你的哭聲沈醉著

そんな自分を██して でもやめられなくて(那樣的自己就██ 但無法停下
この██はいったい何処なのだろうか(這個██到底是在哪裡呢
█になるほど████君の███を聞いては(越是成為█就████聽到你的███
どこか███いなんて███しまう(到底是哪裡███才會███

ああ 声(こえ)が 誰(だれ)かの不幸(ふこう)
a a   koe ga   dare ka no fukou ga
啊啊 這聲音 讓某個人的不幸

ひび割(わ)れた心(こころ)(み)たしていく
hi bi wa re ta kokoro mi ta shi te i ku
龜裂的心得到滿足


(なか)が空(す)いたの
o naka ga su i ta no
肚子餓了啊


█が何より好物である(█是最喜歡的東西

(くちびる)を噛(か)み 爪(つめ)をへし折(お)
kuchi bi ru wo ka mi   tsume wo he shi o ri
咬著唇 折著指甲

何度(なんど)胃袋(いぶくろ)を叩(たた)いて泣(な)いた?
nando ibu kuro wo tata i te na i ta
第幾次的這樣敲打著胃哭著?

これでいいだろう これでいいだろう 何度(なんど)(つみ)を重(かさ)ねてきただろう
ko re de i i da ro u   ko re de i i da ro u   nando tsumi wo kasa ne te ki ta da ro u
這樣就夠了吧 這樣就夠了吧 要多少次重複著罪孽呢

█なままであったあの子へ」(「邁向這個█的樣子遇上的那孩子身邊去

(あたま)がおかしくなりそうだ ボクは何(なに)(ひと)つ知(し)らない
atama ga o ka shi ku na ri so u da   boku wa nani hito tsu shi ra na i
頭腦快變得奇怪了 我什麼都不知道

どれだけ罪を重ねてきただろうか(是要重複著多少次罪孽呢)

いらないよ いらないよ...
i ra na i yo   i ra na i yo
不需要 不需要啊...

これ以上(いじょう)(きず)つけてまでいらない 食(た)べたくないよ
ko re ijou kizu tsu ke te ma de i ra na i   ta be ta ku na i yo
不需要再這之上的傷害了 不想再吃了啊

生存のため、主たる食物をとる(為了生存下去、最主要需要攝取食物)
吐き気がするほどの飢餓感は その味を知っている(像要吐了般的這種飢餓感 是因為品嚐過那個味道
満たされないこの欲望は その美味に気づいている(無法被滿足的這個慾望 是因為了解了那種美味
限りある命の気まぐれな今日に 君の明日は殺される(有所限制的生命所隨意度過的今日 扼殺了你的明天

(こころ)が足(た)りないこの身体(からだ)を 何(なん)と呼(よ)ぶのだろう
kokoro ga ta ri na i ko no karada wo   nan to yo bu no da ro u
心裡不滿足的這個身體 要稱之為什麽呢


ああ あああああ..
a a   a a a a a
啊啊 啊啊啊啊啊

この█を人間と呼ぶのだろうか(這個█是被稱之為人類對吧

ぐしゃぐしゃに泣(な)いておいて 舌(した)を舐(なめ)ずって生(い)きてきた
gusha gusha ni na i te o i te   shita wo name zu t te i ki te ki ta
啜泣著的掉著眼淚哭著 不舔舌的也是活下來了


ああ 君(きみ)のか細(ぼそ)い声(こえ)
a a   kimi no ka boso i koe ga
啊啊 你那纖細的聲音

胃袋(いぶくろ)を刺激(しげき)してたまらないや
ibu kuro wo shigeki shi te ta ma ra na i ya
無法抑遏的刺激著我的胃袋

(なか)が空(す)いたの
o naka ga su i ta no
肚子餓了啊


もういらないよ もっと泣(な)いてみせて
mo u i ra na i yo   mo t to na i te mi se te
已經不需要了 再更加的哭給我看吧

いらないよ おかわりを頂戴(ちょうだい)
i ra na i yo   o ka wa ri wo chou dai
不需要喔 要再續碗喔

(こころ)が この身体(からだ)が いうことを聞(き)かないんだ
kokoro ga   ko no karada ga   i u ko to wo ki ka na i n da
心跟 這個身體 是不聽我說的話的


(なか)が空(す)いたの
o naka ga su i ta no
肚子餓了啊





之前マシュマロ的時候就說想要把自己音域廣的優勢展現出來
太喜歡了吧

說到まふくん的蘋果就是心臟了,MV大概掌握這點就夠了




不專業翻譯(´・ω・`)

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作