前往
大廳
主題

【歌曲翻譯】虹/菅田將暉

雨宮實秋 | 2021-06-25 00:00:06 | 巴幣 100 | 人氣 3482

--------------------
為電『STAND BY ME 哆啦A夢 2』之主題曲
於2020年11月20日在日本上映,台灣於2021年2月10日上映

縮圖擷取自Youtube原曲
--------------------
以下為個人不負責任之翻譯(☞゚ヮ゚)☞
如有翻譯錯誤,歡迎指正
※請勿隨意轉載※
--------------------
『虹』/菅田將暉
作詞・作曲:石崎ひゅーい
編曲:トオミヨウ
歌唱:菅田將暉
--------------------

泣いていいんだよ
そんな一言に僕は救われたんだよ
ほんとにありがとう
情けないけれど だらしないけれど
君を想う事だけで 明日が輝く
「就算哭了也沒關係的」
就是這樣的一段話拯救了我
真的很謝謝你
雖然很難為情 也很沒出息
但僅僅只是想著你 明天就耀眼了起來
ありのままの二人でいいよ
陽だまりみつけて遊ぼうよ
ベランダで水をやる君の
足元に小さな虹 ねぇ
就維持兩人原來的模樣就可以了
找個向陽之處來玩耍吧
吶 在陽台澆水的你
腳邊有著小小的彩虹
一生そばにいるから 一生そばにいて
一生離れないように 一生懸命に
きつく結んだ目がほどけないように
かたくつないだ手を離さないから
我一生都會在你身邊的 也請你陪著我一輩子吧
為了能夠這一世都不分離 而拚盡全力
就如同緊緊繫著的繩結一樣
我絕對不會放開緊緊牽著妳的手

ママの優しさとパパの泣き虫は
まるで僕らのようでさ 未来が愛しい
媽媽的溫柔 和爸爸的愛哭
彷彿就跟我們一樣 未來是那麼令人憐惜

大きな夢じゃなくていいよ
自分らしくいれたらいいよ
ひとりぼっち 迷った時は
あの頃を思い出して ああ
就算擁有的不是多遠大的夢想也沒關係
只要能做自己就好了喔
啊啊 當孤單一人 迷惘的時候
就回想那個時候吧

さみしい夜を半分 僕に預けて欲しい
うれしい日々は十分に 笑い合っていたい
どんな言葉でも足りないよな
君のぬくもりに触れたせいかな
希望你能將寂寞夜晚的一半 交託到我這邊
而在開心的日子裡 就想要和你盡情的歡笑
不論是怎樣的話語都遠遠不足以表達啊
是因為碰觸到了你的溫暖嗎

家族や友達のこと こんな僕のこと
いつも大事に笑うから 泣けてくるんだよ
何にもなかった空に ぽつんと輝いていた
「ありがとう」に代わる言葉 ずっと探していたんだ
無論是家人或是朋友 甚至是這樣的我
你總是如此珍惜般地笑著 才會讓我哭了出來啊
在那一無所有的天空裡 我一直在找尋著
孤零零地閃耀著 卻能夠替代「謝謝你」的詞語

一生そばにいるから 一生そばにいて
一生離れないように 一生懸命に
きつく結んだ目がほどけないように
かたくつないだ手を離さないから
離さないから
我一生都會在你身邊的 也請你陪著我一輩子吧
為了能夠這一世都不分離 而拚盡全力
就如同緊緊繫著的繩結一樣
我絕對不會放開緊緊牽著妳的手
我絕對不會放開的


譯者:雨宮實秋
※請勿隨意轉載※
--------------------


創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

更多創作