前往
大廳
主題

【歌曲翻譯】人生是最棒的消遣(人生は最高の暇つぶし)/HoneyWorks feat.Hanon

雨宮實秋 | 2021-05-27 18:00:04 | 巴幣 1012 | 人氣 455

--------------------
縮圖擷取自Youtube原曲
--------------------
以下為個人不負責任之翻譯(☞゚ヮ゚)☞
如有翻譯錯誤,歡迎指正
※請勿隨意轉載※
--------------------
人生は最高の暇つぶし(人生是最棒的消遣)/HoneyWorks feat.Hanon
作詞:shito・Gom
作曲:shito
編曲:HoneyWorks
歌唱:Hanon
--------------------

もしももしも今死んじゃったら
泣いてくれる人はいますか?
一年いや一ヶ月も経てば
どうせ忘れられてるんでしょ?
如果 我是說如果我現在就死了的話
會有為了我而流淚的人嗎?
反正只要過了一年 不 大概只要一個月
一定就會被大家忘記了吧?

呟いてしまう
“あの顔になりたかった”
もしそうなればこの世界を
きっと好きになれたでしょ
發了一則推文*1
寫著「好想變成那樣的樣貌啊」
如果就這樣成真的話
肯定就能喜歡上這世界了吧

何でもかんでも生き方真似して死んでるし
不満をぶつける裏アカ削除もできないし
ああもうやるせないな
消えちゃえば楽かな
不論做什麼都像死了一般模仿著生活方式
就連發洩不滿的裏帳號也沒有辦法消除掉
啊啊真令人煩悶啊
要是就這樣消失了會變得輕鬆嗎

もしももしも今死んじゃったら
泣いてくれる人はいますか?
一年いや一ヶ月も経てば
どうせ忘れられてるんでしょ?
如果 我是說如果我現在就死了的話
會有為了我而流淚的人嗎?
反正只要過了一年 不 大概只要一個月
一定就會被大家忘記了吧?

なんかなんか超悔しいから
やめだやめだお腹空いたし
人生は最高の暇つぶし
どうせなら楽しまなきゃね
想了想總感覺超級不甘心的啦
算了算了 我肚子也餓了
人生就是最棒的消遣
既然如此就要好好地樂在其中呢


ランキングだらけ
オンリーワンでいいのに
もしそうならばこの世界は
きっと楽になれたでしょ
滿滿的都是排行榜
明明只要有個唯一就足夠了
如果真能變成這樣的話
這個世界肯定就能變得更輕鬆了吧

ディスって笑いを取ろうとするやつ黙ってろ
何にも知らない関係ないやつ出しゃばるな
ああもう面倒だな
消えちゃえば楽かな
打算用diss他人來換取笑聲的傢伙全都給我閉嘴
什麼都不知道也毫無關係的傢伙少多管閒事了啊
啊啊真是麻煩啊
要是就這樣消失了會變得比較輕鬆嗎

もしももしも今死んじゃったら
トップニュースしてくれますか?
どうせ流し見とかされちゃうし
喜ぶやつとかもいたりね
如果 我是說如果我現在就死了的話
會把這事變成頭條新聞嗎?
反正肯定只會被忽略掉罷了
可能也會有為此高興的傢伙存在呢

なんかなんか超むかつくから
やめだやめだドラマ見たいし
人生は最高の暇つぶし
どうせなら楽しまなきゃね
想了想總覺得超級不爽的啦
算了算了 我還想看電視劇呢
人生就是最棒的消遣
既然如此就要好好地樂在其中呢


いつかはお墓に入るし
急ぐ必要もないし
肩の力を抜いて
気楽に気楽にね
反正總有一天都要進棺入土的
也沒必要急著這麼做
就放輕鬆
無憂無慮 輕鬆舒適的過活吧


画面見てないで上を向こう
空を見るのいつぶりだろう?
毎日の生活のどこかに隠されてる幸せ探し
別再看螢幕了 抬頭看看吧
你有多久沒仰望天空了呢?
去尋找日常生活中被隱藏著的小小幸福吧


もしももしも今死んじゃったら
泣いてくれる人はいますか?
一年いや一ヶ月も経てば
どうせ忘れられてるんでしょ?
如果 我是說如果我現在就死了的話
會有為了我而流淚的人嗎?
反正只要過了一年 不 大概只要一個月
一定就會被大家忘記了吧?

なんかなんか超悔しいから
やめだやめだお腹空いたし
人生は最高の暇つぶし
どうせなら楽しまなきゃね
總感覺超級不甘心的啦
算了算了 我肚子也餓了
人生就是最棒的消遣
既然如此就要好好地樂在其中呢


譯者:雨宮實秋
※請勿隨意轉載※
--------------------
附註:
*1:「呟く」原意為嘟囔、喃喃自語、發牢騷,日文中也有發布推特之意,為了對應後段歌詞的無法刪除裏帳號而將這裡翻譯為發推文
 

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作