切換
舊版
前往
大廳
主題

【不負責任歌詞翻譯】ninelie╱Aimer with chelly (EGOIST) 《甲鐵城的卡巴內里》ED主題曲

小羅 ♪ | 2018-04-11 21:41:02 | 巴幣 258 | 人氣 8145



エンディングテーマ
ninelie
Aimer with chelly (EGOIST)
作詞・作曲・編曲 澤野弘之
SME Records


  • 翻譯:小羅/意譯:小羅

【日文歌詞・中文翻譯】

***加粗色違處為 TV 短版歌詞***

君を繋ぐ空の星が1つ音を立てても
どれも同じ雨に濡れた夢ばかり 乾くだけの光

 ▏縱然,維繫著你的夜空繁星發出 1 絲微音
 ▏也不過是濕濡於同一陣雨幕中的幻夢,泛著幽冷寒光


相手をなぞる答えに疲れた
繰り返す陽の無い夜明けに崩れた朝

 ▏已然厭倦了仿效他人所得的解答
 ▏反覆著不見天日的黎明,分崩離析的早晨


捕まえたdaydream 出遅れたストーリーと栄光が
どこへ叫び唱えても
荒れたトンネル 声もくぐれない
だからサイレンス 灯すためと

 ▏捕捉到的白日夢,姍姍來遲的物語及榮光
 ▏任憑如何扯開嗓子,朝向某處呼喊
 ▏荒無人煙的隧道,仍無法透過一絲聲響
 ▏因而,倒不如於此點亮寂靜⎯⎯⎯⎯⎯


外とパズルのようにハマるピースが必要としても
影もない偽りと同じだ 捨て去られ並ぶだけの賞

 ▏縱然,世界宛若一幅拼圖,需要與之嵌合的零片
 ▏無異於飄渺的謊言,僅僅是遭人摒棄擱置的褒賞


箱の中に揃えた苛立
順番待ちさらし 誤魔化しのゴール

 ▏聚積於箱盒中的焦躁
 ▏靜待著重見天日,鴻圖遠志已被蒙蔽


Don't be above your daydream 角が取れたvision
君の夢が横で外れても
僕は歌い 橋をかけよう
だからサイレンス 鳴らすためと

 ▏切莫徜徉於你的白日夢之中,被磨去稜角的視野,鋒芒不再
 ▏縱使你的夢想偏離正軌
 ▏我仍將歌頌,並搭起橋樑
 ▏因而,倒不如令寂靜鳴響於此⎯⎯⎯⎯


どこまでも片側に沿ったリズム 過ぎた街並は終わりの愛と遠くへ
伝えれない歪みかけのイメージに 目が覚めた抵抗 型落ちの衝動

 ▏自始至終瀰漫著不諧感的旋律,浮光掠影的街景,隨著落幕之愛一同遠去
 ▏萌發於無以言喻的歪曲想像之中,如夢初醒的抵抗,與那陳腐過時的衝動⎯⎯⎯


砕けたcry & dream 扉だけの理想
街が雑音に溺れ はしゃいでも
僕は歌い 舵を捨てよう
だからサイレンス 響くためと

 ▏破碎支離的哭喊 & 幻夢,徒具門扉的理想
 ▏縱使街市被淹沒於喧囂之中
 ▏我仍將歌頌,並捨棄舵盤
 ▏因而,倒不如令寂靜迴響於此⎯⎯


Don't be afraid,daybreak has come
Don't be afraid,daybreak has come

Don't be afraid,daybreak has come
Don't be afraid,daybreak has come

 ▏無須懼怕,黎明已然到來
 ▏無須畏縮,黎明已然到來
 ▏無須懼怕,黎明已然到來
 ▏無須畏縮,黎明已然到來


【羅馬拼音】

kimi wo tsunagu sora no hoshi ga hitotsu oto wo tatete mo
dore mo onaji ame ni nureta yume bakari kawaku dake no kou

aite wo nazoru kotae ni tsukareta
kurikaesu hi no nai yoake ni kuzureta asa

tsukamaeta daydream deokureta sutoorii to eikou ga
doko e sakebitonaete mo
areta tonneru koe mo kugurenai
dakara sairensu tomosu tame to

soto to pazuru no you ni hamaru piisu ga hitsuyou to shite mo
ei mo nai itsuwari to onajida sutesarare narabu dake no shou

hako no naka ni soroeta iradachi
junban machi sarashi gomakashi no gooru

Don't be above your daydream kado ga toreta vision
kimi no yume ga yoko de hazurete mo
boku wa utai hashi wo kakeyou
dakara sairensu narasu tame to

dokomademo katagawa ni sotta rizumu sugita machi nami wa owari no ai to tooku e
tsutaerenai hizumi kake no imeeji ni megasameta teikou kataochi no shoudou

kudaketa cry & dream tobira dake no risou
machi ga zatsuon ni obore hashai demo
boku wa utai kaji wo suteyou
dakara sairensu hibiku tame to

Don't be afraid,daybreak has come
Don't be afraid,daybreak has come

Don't be afraid,daybreak has come
Don't be afraid,daybreak has come


***此篇文章力求意境,而不顧翻譯正確性,請勿作為學習語言之依據***


送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

一大坨牛糞
這首真的敲棒ㄉ
2018-09-03 20:59:56
小羅 ♪
也敲難讀懂...[e20]
2018-09-03 21:04:02
豪想用力攪拌ㄛ
2018-09-03 22:35:43
小羅 ♪
[e1]
2018-09-03 22:36:35
白煌羽
喔喔
2019-04-28 22:39:08
小羅 ♪
哦哦
2019-04-28 22:40:16
Zi
這首給我讓我感覺聽起來很清淨!
2019-11-06 16:37:18
小羅 ♪
糞番出神曲,自古而然
2019-11-06 17:00:22
愛德莉雅.萊茵斯提爾
鼓勵翻譯,必須GP(・ω´・ )
2019-12-08 22:59:03
小羅 ♪
這是舊文,但還是謝謝尼的GP[e35]
2019-12-08 23:43:16

更多創作