前往
大廳
主題

【てれかす・IA】ふんわりディスコード【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2025-02-16 14:56:31 | 巴幣 20 | 人氣 31


作詞:てれかす
作曲:てれかす
唄:てれかす・IA

中文翻譯:月勳


朝焼けも僕ら響かなくて
asa yake mo boku ra hibikana ku te
就連朝陽也對我們來說沒有任何影響

それでも見たい景色があった
so re de mo mitai keshiki ga atta
即使如此我們也有想要看見的風景


メルカリで買ったコントローラー
merukari de katta kontoro-ra-
在Mercari購買的控制器

いつのまにか
i tsu no ma ni ka
在不知不覺中

どっかいった
dokka itta
消失不見


「闘わなければ別に簡単」
"tatakawana ke re ba betsu ni kantan"
「要是不戰鬥的話其實很簡單」

あいつも今じゃオフィス台パン
a i tsu mo ima jya ofisu dai pan
就連那傢伙現在也是辦公室裡拍桌


画面越しかばった君の背中
gamen goshi ka batta kimi no senaka
在畫面上晃動的 是你背影的輪廓

いつまでも夜を攻め続けた
i tsu ma de mo yoru wo seme tsuzuke ta
不管何時都在持續攻打著夜晚


日が昇っても夢覚めないまま
hi ga nobotte mo yume same na i ma ma
即使太陽升起也依舊無法從夢中清醒

僕らは何を目指してたのか
boku ra wa nani wo mezashi te ta no ka
我們到底在以什麼為目標呢


意味はない
imi wa na i
毫無意義

目印もな
mejirushi mo na i
且沒有任何記號

そんな日々を
so n na hibi wo
但我卻將永遠和你一起

ずっと君と!
zutto kimi to!
活在那樣子的日子裡!


あと
a to
再讓我

三十分だけ
san jyuppun da ke
玩個

遊ばせて
asobase te
三十分鐘就好


あと
a to
之後的

何十年も
nan jyuu nen mo
幾十年間

君のそばで
kimi no so ba de
我都會待在你的身旁


あの頃の
a no koro no
即使我忘記了

ストーリー
suto-ri-
那個時候的

忘れても
wasure te mo
故事


いつも通り
i tsu mo doori
我也會跟平常一樣

そこに
so ko ni
待在

いるから
i ru ka ra
那裡的啊


あと
a to
再讓我

三十分だけ
san jyuppun da ke
玩個

遊ばせて
asobase te
三十分鐘就好


あと
a to
之後的

何十年も
nan jyuu nen mo
幾十年間

君のそばで
kimi no so ba de
我都會待在你的身旁


大人になって
otona ni natte
即使長大成人

マップに
mappu ni
並在地圖裡

迷っても
mayotte mo
迷了路


声は
koe wa
我的聲音

きっと
kitto
也一定會

届くから
todoku ka ra
傳達給你的啊


Discord

もっと本当のこと知りたいよ
motto hontou no ko to shiri ta i yo
我真想知道更多的事實啊


最近どう?もうどうかしそう
saikin do u? mo u do u ka shi so u
最近你過得如何?我感覺快發瘋了


少しの投稿
sukoshi no toukou
一些些的發文

方向性音痴だよ
houkou sei onchi da yo
我是路痴啊


うどんそーど
u don so- do
烏龍麵劍

喉は通らないよ
nodo wa toorana i yo
根本穿不過喉嚨啊


忘れた音
wasure ta oto
我所遺忘的聲音

to

あの子のこと
a no ko no ko to
有關那個人的事情


メモリーカード
memori- ka-do
記憶卡

埃を飛ばそう
hokori wo tobasou
吹飛灰塵吧


吹いたら消えそうな思い出を
fuita ra kie so u na omoide wo
在一吹而過之後 便帶著憂愁緊緊抱住

憂いながら抱きしめよう
urei na ga ra daki shi me yo u
似乎會消失的回憶吧


いつかは飽くでも楽しくて
i tsu ka wa aku de mo tanoshi ku te
即使總有一天會感到厭煩也十分快樂

サービス終わればそこまでで
sa-bisu oware ba so ko ma de de
要是結束服務的話便到此為止


あいつも今じゃ誰かにサービス
a i tsu mo ima jya dare ka ni sa-bisu
就連那傢伙如今還在服務著誰

僕は未クリアなままここ居るんです
boku wa mi kuria na ma ma ko ko iru n de su
而我依舊尚未破關而待在了這裡


ゲーセン沿線の家には帰しません
ge-sen ensen no ie ni wa kaeshi ma sen
我不會讓你回到遊戲中心旁邊的家


ごめん攻めるだけしか能ありません
go men seme ru da ke shi ka nou a ri ma sen
對不起 我只有進攻的才能

安全策なんて君らしくないね
anzen saku na n te kimi ra shi ku na i ne
採取萬全之策什麼的 還真是不像你的作風呢


思い出してよ
omoi dashi te yo
想起來吧


あと
a to
再讓我

三十分だけ
san jyuppun da ke
玩個

遊ばせて
asobase te
三十分鐘就好


あと
a to
之後的

何十年も
nan jyuu nen mo
幾十年間

君のそばで
kimi no so ba de
我都會待在你的身旁


あの頃の
a no koro no
即使我忘記了

ストーリー
suto-ri-
那個時候的

忘れても
wasure te mo
故事


いつも通り
i tsu mo doori
我也會跟平常一樣

そこに
so ko ni
待在

いるから
i ru ka ra
那裡的啊


あと
a to
再讓我

三十分だけ
san jyuppun da ke
玩個

遊ばせて
asobase te
三十分鐘就好


あと
a to
之後的

何十年も
nan jyuu nen mo
幾十年間

君のそばで
kimi no so ba de
我都會待在你的身旁


大人になって
otona ni natte
即使長大成人

マップに
mappu ni
並在地圖裡

迷っても
mayotte mo
迷了路


声は
koe wa
我的聲音

きっと
kitto
也一定會

届くから
todoku ka ra
傳達給你的啊

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作