
作詞:SEE
作曲:SEE
PV:アルセチカ・一昨計算
唄:初音ミク・flower
中文翻譯:月勳
馬鹿だなぁなんて何回言ったことだろう
baka da naa na n te nan kai itta ko to da ro u
我已經說多少次「你真是愚蠢呢」這種話了呢
君はさだってなんで言ったんだろう僕は
kimi wa sa datte na n de itta n da ro u boku wa
你到底為什麼說了那句話呢 而我又是怎麼想的呢
夜をうたっていた様な 日々を忘れて辿った事が
yoru wo u tatte i ta you na hibi wo wasure te tadotta koto ga
像是在歌唱夜晚一樣 遺忘日子並追尋一切一事
二人育てて枯れてはまた泣いてるな唯散ってったんだ
futari sodate te kare te wa ma ta naite ru na tada chittetta n da
在我們培育而出並枯萎之後再次放聲哭泣而一味地凋零殆盡
だからそこで見上げる君をみていた
da ka ra so ko de miage ru kimi wo mi te i ta
所以我在那裡注視著仰望著上方的你
またやってきては 遅いよと からかって消えた
ma ta yatte ki te wa osoi yo to ka ra katte kie ta
在我再次來到了這裡之後 你笑著說道「你真慢呢」 並消失無蹤
唯 夢で逢えたら 言いたいことがあるんだ
tada yume de ae ta ra ii ta i ko to ga a ru n da
只是 如果我們能在夢裡相見的話 我有想對你說的話啊
馬鹿だなぁなんて何回言ったことだろう
baka da naa na n te nan kai itta ko to da ro u
我已經說多少次「你真是愚蠢呢」這種話了呢
僕はさ だってなにも言えやしないのに
boku wa sa datte na ni mo ie ya shi na i no ni
因為我啊 根本什麼話都說不出口呢
他人を重ねてわらっていた 日々を忘れて辿った事が
tanin wo kasane te wa ratte i ta hibi wo wasure te tadotta koto ga
遺忘與他人的影子交疊起來並放聲嘲笑的日子 並追尋一切一事
可笑しいな
okashi i na
還真是可笑呢
またやってきては 遅いよと からかって消えた
ma ta yatte ki te wa osoi yo to ka ra katte kie ta
在我再次來到了這裡之後 你笑著說道「你真慢呢」 並消失無蹤
唯 春に逢えたら 言いたいことがあるんだ
tada haru ni ae ta ra ii ta i ko to ga a ru n da
只是 如果我們能在春天相見的話 我有想對你說的話啊
忘れてもいいよ 溶けていった
wasure te mo i i yo toke te itta
即使遺忘也無所謂啊 我已經融入其中
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。