前往
大廳
主題

【初音ミク】グリッチヒーロー【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-03-20 00:45:04 | 巴幣 24 | 人氣 79


作詞:ルシノ
作曲:ルシノ
PV:はきゅ・ルシノ
唄:初音ミク

中文翻譯:月勳


ああああ つまんないな
a a a a     tsu ma n na i na
啊啊啊啊 還真是無趣呢

生き飽きたノーマルモーダー
iki aki ta no-maru mo-da-
厭煩活著的普通模式

逃げ出したくて履いたスニーカー
nige dashi ta ku te haita suni-ka-
因為我想逃跑而穿上的運動鞋

飛び出せなくて踵を踏んだ
tobi dase na ku te kakato wo funda
但我卻無法飛奔而出而緊步後塵


ああああ 此岸の花
a a a a     shigan no hana
啊啊啊啊 塵世之花

咲き誇りゃ繚乱百禍
saki hokorya ryouran hyakka
要是花朵燦爛盛開的話便會引發百般災禍

右も左も白黒ばかりで
migi mo hidari mo shiro kuro ba ka ri de
不管左右都充滿著是非

尽きたライフを差し出して
tsuki ta raifu wo sashi dashi te
交出到了盡頭的生命吧


枯れたセカイに風穴を!
kare ta se ka i ni kaza ana wo!
獻給枯萎的世界通風口吧!


グリッチヒーロー ノイズまみれ
guricchi hi-ro-     noizu ma mi re
毛刺英雄 充滿了雜音

正しいアタシを戒めて
tadashi i a ta shi wo imashime te
勸戒正確的我吧

グリッチヒーロー バグらせて
guricchi hi-ro-     bagu ra se te
毛刺英雄 讓我出現錯誤吧

間違い以外は無くしてしまえ
machigai igai wa nakushi te shi ma e
弄丟錯誤以外的東西吧


嗚呼! やめだ! やめだ!
aa!     ya me da!     ya me da!
啊啊! 我放棄了啊! 我放棄了啊!

ありきたりだ
a ri ki ta ri da
這十分常見啊

狂しさのスパイス提案
okashi sa no supaisu teian
癲狂的辛香料提案

もう! やめだ! やめだ!
mo u!     ya me da!     ya me da!
真是的! 我放棄了啊! 我放棄了啊!

アタシはマジになれずにどうすんの
a ta shi wa maji ni na re zu ni do u sun no
要是我無法變得認真一點的話該怎麼辦呢


ああああ つまんないな
a a a a     tsu ma n na i na
啊啊啊啊 還真是無趣呢

聴き慣れたモーニンタイマー
kiki nare ta mo-nin taima-
我已經聽慣的早晨鬧鐘聲

目覚められずに負けたプレイヤー
mezame ra re zu ni make ta pureiya-
無法醒過來而慘輸的玩家

飲んだ涙に融けだすはんだ
nonda namida ni toke da su ha n da
開始在飲盡的淚水裡融化的銲料


ああああ 彼岸の方
a a a a     higan no kata
啊啊啊啊 彼岸那方

生き急ぎゃ秒速到達
iki isogya byousoku toutatsu
要是著急活著的話便可以秒數到達

疲れ眼でリプレイばかりで
tsukare manako de ripurei ba ka ri de
總是靠疲累雙眼注視著重播的姿態

姿さながらRTA
sugata sa na ga ra RTA
宛如RTA


シケた箱庭ぶち壊せ!
sih ke ta hako niwa bu chi kowase!
徹底破壞心情鬱悶的箱庭吧!


グリッチヒーロー ノイズまみれ
guricchi hi-ro-     noizu ma mi re
毛刺英雄 充滿了雜音

不正なコード知りたくて
fusei na ko-do shiri ta ku te
我想查明那不正當的編碼

グリッチヒーロー バグらせて
guricchi hi-ro-     bagu ra se te
毛刺英雄 讓我出現錯誤吧

無限の階段跳び越えたくて
mugen no kaidan tobi koe ta ku te
我想跳過那無限的階梯


嗚呼! だめだ! だめだ!
aa!     da me da!     da me da!
啊啊! 我不行了啊! 我不行了啊!

何をすれば
nani wo su re ba
我該做些什麼才好呢

悔しさと怒りのエンター
kurushi sa to ikari no enta-
充滿後悔與憤怒的Enter

もう! だめだ! だめだ
mo u!     da me da!     da me da!
真是的! 我不行了啊! 我不行了啊!

おしえて カミのみぞしるぜったいかい
o shi e te     ka mi no mi zo shi ru zetta i ka i
告訴我吧 只有神才知道的絕對答案


デバッグモード呼び出して
debaggu mo-do yobi dashi te
喚出測試模式吧

好き勝手できりゃ良いのにね
suki katte de ki rya ii no ni ne
明明只要隨心所欲的話就好了呢

エラーサウンドの成れの果て
era- saundo no nare no hate
錯誤音訊的悲慘盡頭

理想のエンド処理落ちて
risou no endo syochi ochi te
理想的結局 信息處理錯誤


グリッチヒーロー ノイズまみれ
guricchi hi-ro-     noizu ma mi re
毛刺英雄 充滿了雜音

正しいアタシを戒めて
tadashi i a ta shi wo imashime te
勸戒正確的我吧

グリッチヒーロー バグらせて
guricchi hi-ro-     bagu ra se te
毛刺英雄 讓我出現錯誤吧

間違い以外は無くしてしまえ
machigai igai wa nakushi te shi ma e
弄丟錯誤以外的東西吧


嗚呼! やめだ! やめだ!
aa!     ya me da!     ya me da!
啊啊! 我放棄了啊! 我放棄了啊!

ありきたりな
a ri ki ta ri na
這十分常見啊

口答え 即席勇者
kochi gotae     sokuseki yuusya
反脣相譏的 即刻勇者

もう! やめだ! やめだ!
mo u!     ya me da!     ya me da!
真是的! 我放棄了啊! 我放棄了啊!

アタシはマジになれずにどうすんの
a ta shi wa maji ni na re zu ni do u sun no
要是我無法變得認真一點的話該怎麼辦呢


グリッチヒーロー ノイズまみれ
guricchi hi-ro-     noizu ma mi re
毛刺英雄 充滿了雜音

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作