前往
大廳
主題

ばっどくらい - NEE 中日歌詞

伊淪 | 2023-09-13 17:50:00 | 巴幣 1006 | 人氣 224


Music & Lyrics:くぅ
中文翻譯:伊淪

一体全体何を間違えた?
我到底做錯了什麼?

期待? うっさい
期待? 吵死了

燃え尽きる街で
在燃盡的城市中


最後に明日の予定を立てて
最後 為明天制定計畫吧

僕らは生きている
我們仍然還活著


「曖昧な感情で触れます。
「以模糊的情感去碰觸。

今週もお天気が悪いね。」
這週的天氣也很不好呢。」


それでも簡単に離せやしないよ
儘管如此我也不會輕易地放手

いつまでたっても君の元に
永遠都待在你身旁


飛び出して 理由も無くて
突然出現 毫無理由的

消えちゃいそうな僕の為にさ
為了那個似乎快消失的我

走って、笑って、守って
奔跑著,歡笑著,守護著


嘘でいいさ 夢でもいいさ
是謊言也好 是夢境也罷

戻れない後悔も君の声でさ
連無法挽回的後悔也都是你的聲音

歌って、歌って、歌って
歌唱著,歌唱著,歌唱著


ある起きた日に
某日起床後

君はギリギリ諦めちゃったとある誕生日
你幾乎要放棄了的生日

現実がちょっと顔を出してさ
現實似乎有些將臉露出了

今日は言い訳が出来なくてさ
今天我無法找藉口


ガチな話をするなら
認真來說

結婚とか本当はしたかった
結婚之類的事 我是真的很想

僕の子供が出来たら教えたい
如果有了孩子 我還想教育他們

そう、
是啊,

「こんな人生やめなさい」
「不要選擇這樣的人生啊」

今は言う権利すらない
如今連說出口的權利都沒有了


「泣いちゃってごめんね。
「害你哭了真是抱歉。

あなたに愛されて、幸せだったから。」
能夠被你愛著,我很幸福」


未来ばかり気にして
只顧著擔心未來

笑えなくなったんだろ?
無法再笑了對吧?

今を見れなくなったんだろ?
無法再看見現在了對吧?


手を繋いで 僕を信じて
牽著我的手 相信著我吧

飛べない翼だって広げてみるから
即使是無法飛翔的翅膀我也會嘗試展開

それでも、怖くて、引き攣って
儘管如此,仍恐懼著,抽搐著


なのに 僕はここにいるんだ
但 我仍然在此處

後は君次第だよ 綺麗な夜空に
設下的就交給你了 在美麗的夜空下

照らされ、照らされ、照らされ
被照耀著,被照耀著,被照耀著


気持ちはとうに無くて
情感早已不存在

走る季節は僕を置いて
奔跑的季節將我遺留下

靡く将来の事をほっといて
拋開那迷茫的將來

今を愛してみて
嘗試著愛上此刻


のらりくらりと明日も生きて
輕鬆悠閒的度過明天

無駄な生涯も熱く抱いて
連虛度的這一生也熱情地擁抱著

この物語の途中で分かったんだ
在這個故事的中途我明白了

でも、ここまでです。
但是,我仍還在這裡。


「正義」と「愛」の激動
「正義」與「愛」的激動

出来る限り「出会い」と「覚悟」
盡可能地追求「相遇」與「覺悟」

有り余る程なんて無い
並不會有過多的

「優しさ」と「信頼」の中で
在「溫柔」與「信賴」之間


溢れ出して止まらない歌詞を
滿溢而出 無法停止的歌詞

ここに書き留め、いつか見せるよ
在此處將它寫下,總有一天會向你展示的

僕にちゃんと触れて
好好地觸摸我吧

もっと触って
更多的觸摸

名前を呼んで
呼喚我的名字吧

ギュッとして
緊緊擁抱著



「曖昧な感情で触れます。
「以模糊的情感去碰觸。

来週もお元気で、サヨナラ。」
下週也要平安健康,再見了。」


「なんちゃって、ごめんね。
「只是開玩笑的,抱歉。

あなたに愛されて、幸せだったから。」
因為能夠被你愛著,我很幸福」

翻譯新手的翻譯練習
參考時請深思熟慮
有錯還請幫忙指正
有任何建議歡迎留言或私訊
謝謝

創作回應

相關創作

更多創作