前往
大廳
主題

思わせぶりは重罪です! / あれくん 中日歌詞

伊淪 | 2023-09-05 20:48:05 | 巴幣 4 | 人氣 991


Music&Lyricあれくん
中文翻譯:伊淪

だんだん速くなる鼓動が
漸漸加快的心跳

あなたへの愛を示してる
向你表達了我的愛意

そう簡単に上手く行かないことなんて
我知道事情不會這麼容易就成功

分かってる…!
我都明白…!


きゅんきゅんさせるのはずるいよ、
令我心跳不已的你真是狡猾呢,

あなたへの愛が加速するから
因為對你的愛在加速

妄想なんかじゃ足りないの…
光靠幻想是不夠的啊…

ねえ、分かってる?
吶,你明白嗎?

ねえ、愛してよ!
吶,愛我吧!


足りないものはなんですか
仍然不足的是什麼呢

コンビニで買えますか?
在便利商店能夠買到嗎?

かわいさだったら一級品
如果是可愛的話那肯定是一流的

な、はずなのにな…
唉,但願如此呢…


大好物はなんですか?
你最喜歡的是什麼呢?

性格が大事とか言っちゃってるけど
雖然口口聲聲說著性格很重要

心の声がダダ漏れ
但心聲卻洩漏出來了

きっと顔が9割
肯定是容貌占9成吧


あなたの理想に近づきたくて
想更接進你的理想型

好きなものを探す毎日
每天都在探查著喜好

あなたは思わせなぶりな態度ばっかするから
因為你總是擺出一副不想讓人猜到的態度

懲役3年以下または100万円以下の罰金に処す!
所以判處你3年以下有期徒刑或罰款100萬日圓以下!


愛して! はやくラブして
愛上我!快與我相愛吧

じゃなきゃ返して 私のハート 
不然就還來吧 我的心

愛して! ここでハグして
愛上我!在這裡擁抱我吧

じゃなきゃ返して 気まずいでしょ
如果在這裡歸還的話 不是很尷尬嗎


愛して! はやくラブして
愛上我!快與我相愛吧

じゃなきゃ返して 私のハート 
不然就還來吧 我的心

愛して!ここでキスして!
愛上我!在這裡親吻我吧

じゃなきゃ返して   嘘、奪っといて。
不然就還來吧 騙你的,就拿走吧。


求めてるものはなんですか
你所尋找的是什麼呢

ドンキなら買えますか?
在Don Quijote能夠買到嗎?

メンタルも強くするから
我會將內心變得足夠堅強的

飼い慣らしてよ
所以來馴服我吧


好きな人の好きになりたくて
想成為喜歡的人所喜歡的樣子

髪型メイクだって頑張ったのに
努力做了髮型還化了妝

今日に限って強風豪雨天気悪いのは
但偏偏今天狂風暴雨 天氣十分惡劣

一体全体ななな、なんでなの!!
這究竟是為什麼,為什麼啊!!


愛して! はやくラブして
愛上我!快與我相愛吧

じゃなきゃ返して 私のハート 
不然就還來吧 我的心

愛して! ここでハグして
愛上我!在這裡擁抱我吧

じゃなきゃ返して 気まずいでしょ
如果在這裡歸還的話 不是很尷尬嗎


愛して! はやくラブして
愛上我!快與我相愛吧

じゃなきゃ返して 私のハート 
不然就還來吧 我的心

愛して!ここでキスして!
愛上我!在這裡親吻我吧

じゃなきゃ返して   嘘、奪っといて。
不然就還來吧 騙你的,就拿走吧。


だいたい世界は不条理!
大多數時候世界都是不合理的!

今の私には何が足りないの?
現在的我到底是缺少了什麼呢?

夢見る少女じゃいられない
不能做個一直都在做夢的少女

はやく愛して
快點愛上我吧


最低!愛のチューニング
最糟糕了!愛的調整

私の想いが報われないなら
如果我的情感得不到回應

思わせぶりの重罪で
故弄玄虛可是個重罪啊

今すぐ逮捕します!
我現在就要逮捕你!

翻譯新手的翻譯練習
參考時請深思熟慮
有錯還請幫忙指正
有任何建議歡迎留言或私訊
謝謝

創作回應

相關創作

更多創作