前往
大廳
主題

RADWIMPS - カナタハルカ 中日歌詞

伊淪 | 2023-08-19 22:43:51 | 巴幣 4 | 人氣 206


作詞:野田洋次郎
作曲:野田洋次郎
中文翻譯:伊淪

恋の意味も手触りも 相対性理論も
愛情的意義 手的觸感 或是相對論

同じくらい絵空事なこの僕だったんだ
對於我來說皆如同幻想一般虛幻


大人になる その時には 出逢えているのかな
長大成人後 到了那時 我們就會相遇了嗎

何万とある愛の歌 その意味が分かるかな
成千上萬歌頌著愛的歌 是否也能理解其意義了呢


でも恋は革命でも焦燥でも天変地異でもなくて
但愛情並非革命 也非焦躁 更不是天崩地裂

君だった
僅僅是你

君の笑い方はなぜか淋しさに似てた
你微笑時的容貌為何好似流露著孤單

君の歌い方は今日の朝焼けに見えた
你歌唱時的容貌就好似今朝的晨曦


何千年後の人類が何をしているかより
比起知曉數千年後的人類在做什麼

まだ誰も知らない顔で 笑う君を見たい
我更想見到那帶著不為人知的容貌 笑著的你


僕にはない 僕にはないものでできてる
用我所沒有的 用我所沒有的所製造出

君がこの僕を形作ってる
是你塑造出這樣的我


そんなこと言うと笑うんでしょ?
若是這麼說的話 會被你取笑的吧?

そんな顔でさえ見たいと思ってる
但就連那笑容 我也想看到


僕ひとりのため今日まで 使ってきたこの心
我獨自一人使用至今 的這顆心

突然君に割り込まれ 大迷惑 大渋滞
突然地被你闖入 造成混亂 嚴重堵塞


でもすると君はこの僕が今宇宙で一番ほしかった
但緊接著的是你將我此生最想聽見的話語

言葉を言うの
脫口而出


君の話す声は 母の鼻歌に似てた
你說話時的聲音 好似母親的哼唱聲

君が黙る姿は 夜の静けさに見えた
你沉默時的姿態 彷彿夜晚的靜謐


何万年後の地球が何色でももういい
數萬年後的地球顏色為何根本不重要

まだ誰も知らない顔で 笑う僕を君は
我更想讓你見到那帶著不為人知的容貌 笑著的我


何百 何千ともうすでに
已經數百 數千次

見てるよ 聞いてるの 知りはしないでしょう
注視著我 傾聽著我 但你可能並未注意到對吧


「あなたさえいれば」 「あなたさえいれば」
「只要有你在身旁」 「只要有你在身旁」

そのあとに続く言葉が どれだけ恐ろしい姿をしていても
即使隨之而來的言語 是多麼的令人畏懼


この両の腕でいざ 抱きしめにいけるよ
我也會用這雙臂 緊緊擁抱你的

あなたと見る絶望は あなた無しの希望など霞むほど輝くから
只因與你一同看見的絕望 比沒有你時所見的希望更加朦朧耀眼

君の笑い方はなぜか優しさに似てた
你微笑時的容貌為何好似流露著溫柔

君の歌い方は今日の夕立に見えた
你歌唱時的容貌就好似今日午後的陣雨


何千年後の人類が何をしているかより
比起知曉數千年後的人類在做什麼

まだ誰も知らない顔で 笑う君を見たい
我更想見到那帶著不為人知的容貌 笑著的你


僕にはない 僕にはないものでできてる
用我所沒有的 用我所沒有的所製造出

君がこの僕を形作ってる
是你塑造出這樣的我


枯れるほど君の名前叫んだら
就算是聲嘶力竭地呼喊你的名字

君に届くなら今叫ぶよ
只要能傳達給你 我現在就會呼喊

翻譯新手的翻譯練習
參考時請深思熟慮
有錯還請幫忙指正
有任何建議歡迎留言或私訊
謝謝

創作回應

相關創作

更多創作