前往
大廳
主題

【渣翻】路西法 獸神化・改背景故事翻譯 | 怪物彈珠

魷魚 | 2023-07-14 19:19:49 | 巴幣 1000 | 人氣 546

新生・墮天之王 路西法
性格:冷酷且無所畏懼,基本上是個怕麻煩的人
喜歡的東西:睡覺
討厭的東西:總體來說麻煩的事情、半片
SS:反叛之門已然開啟…吾乃墮天之王。

路西法以自己的生命為代價,拯救了彈珠世界的危機。
不管是在天界還是魔界都認為已經死亡的路西法,實際上是失去了記憶,漂至不一樣的世界。
一位名叫馬格達萊納的修女發現了路西法,照顧她,並將路西法帶回自己生活的貧民窟的教堂保護著。
馬格達萊納受到帝國暴政脅迫,生活在處境非常脆弱的貧民窟裡,被邀請至貧民窟的路西法,邂逅了在那裡生活的人們,受到親切地迎接,獲得片刻的平靜。
然而有一天,帝國的鎮壓還是波及到了貧民窟,帝國的士兵蜂擁而至,一下子逮捕了大量民眾。
壓迫者察覺到路西法體內沉睡著強大的力量,把目光投向路西法,將她連同貧民窟的民眾一起逮捕,且決定處刑。
路西法在強大的壓迫者面前無可奈何只好屈服,此時,沉睡在體內的記憶甦醒了。
隨著反叛的精神再一次點燃,跟靈魂深處連結的反叛者監獄「Cocytus」的大門在現世敞開,獲得新的力量的路西法,以墮天之王的身分再次降臨。
路西法用壓倒性的力量瞬間殲滅處刑者們,從容不迫地坐到王座上,受到欺凌的貧民窟民眾讚揚著她,為反叛的救世主誕生歡呼。
於是,發覺自己在這個世界該做什麼的路西法,面色冰冷的向帝國宣戰。

如有錯歡迎指正

以下是個人不正經彩蛋挖掘可以略過
部分資料來自日本玩家(耶穌那段),大多是自己Google後產生的腦洞

故事特別寫出發現路西的修女名字馬格達萊納「マグダレーナ」(Magdalena)
依米西的習慣寫出名字就代表有藏細節( ・ิω・ิ)
名字應該是取自聖經:新約裡的「Mary Magdalene」
Magdalena是見證耶穌處刑、死亡、復活的人
而因為耶穌跟路西法在某些敘述上有相似處,有些人會把兩者劃上等號
在怪彈這裡或許可以解讀成,Magdalena是第一個看到路西死亡(失去記憶)、處刑、復活(恢復力量)的人
而原文在描寫路西獲得平靜那邊是用「安息」一詞,安息除了休息,也有悼念死者的意思
要先死亡才能復活(重獲新生),這大概是為什麼獸改名稱會是「新生・墮天之王」
(順帶一提我知道Magdalene最常見的譯名是「抹大拉」,基於個人覺得不好聽 私心含量超大+依照日文音節才選擇內文這個譯名)

反叛者監獄Cocytus(コキュートス)雖然在原文裡跟爆絕科裘特斯同名,但在這裡我猜想有別的含義
但丁的作品「神曲」裡提到的地獄,最下層是背叛地獄,也被稱呼為Cocytus
當然,路西法就在這裡接受懲罰(有些版本是說撒旦,而這兩者在部分說法裡是同一人)
所以故事才會說Cocytus是反叛者們的監獄
米西會設定路西跟監獄有連結,我想是參考了神曲裡的內容

獸改圖面路西背後那4個雕像
個人猜想,數量或許是對應「神曲」裡描寫的背叛地獄有4面這點
雕像身上都有類似荊棘的圖案,或許是罪人的形象吧?

Cocytus還有另一個意思是「悲嘆河」
原文描述路西失憶狀態時用「漂着」,用於形容在某地方的水上漂浮著/漂浮到某地方,感覺就有點關係(º–º)
因為米西很喜歡用不太一樣詞表達同樣意思,像梅摩莉說的ss字是寫「撮り除」,表達消除的意思同時又有梅摩莉的特色
或者單純是我想太多(。A。)

還有個跟設定無關但個人覺得很有趣的點
獸改pv裡路西在即將被處刑時仍然站的直挺挺的,讓我很在意
原文提到路西無可奈何那段用「諦観」一詞,意思似乎是一個人看清現實/看破一切
套在這裡感覺像是,路西認清自己無法面對這強大的力量差距,所以決定放棄抵抗
等等路西妳這麼乾脆的嗎




翻譯到哭出來,救命啊
一個獸改怎麼可以藏這麼多東西啦

創作回應

泓泓
掉下去時有出現烏列爾...果然烏烏是真愛嗎...米希我拜託你不要折騰我們的路路了...看了難受
2023-09-21 00:12:07

相關創作

更多創作