前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】「夜明けの虹を越えて」 (アメイジング・グレイス ED) 奇異恩典 ED

曠世cream派 | 2023-02-19 16:03:03 | 巴幣 102 | 人氣 358

這是アメイジング・グレイス -What color is your attribute?-  (奇異恩典) 的ED


在櫻之刻即將發布之前終於花一個禮拜把這部從前年12月積到現在作品啃完了,雖然前面很無聊,不過撐到聖誕節後就會有所變化,到終章又是熟悉的冬茜神展開了,如果第一次玩這部作品前面日常覺得太無聊建議可以撐到聖誕節結束再決定要不要繼續玩下去,雖然會看這篇的我猜應該都玩完了。

官方版
至於卡拉OK版因為放YT會被刪除,所以我放去B站了



夜明けの虹を越えて


作詞:冬茜トム
作曲:橋咲透
編曲:橋咲透
歌:solfa feat. 小春めう

言えない 切なさ抱え
懷抱著無法說出口的心中的難受

どこか 強がっている
一直在某些地方逞強著

ふたり 寝転んだ まどろみが
兩人曾一起橫躺微眠的日子

今でも ふと過ぎるの
如今也會不時掠過眼前

遠ざかって 泣いた日
哭泣的日子逐漸遠去

「さようなら」なんて
「再見」什麼的

大人でいたいけど
明明想裝著大人一點的

星のカーテン 揺らめく風
繁星的幕簾 搖曳著的風

想い 映してる
映照著彼此的想法

離れないで この約束は
「別離開阿」 的這份約定

夜明けのつららが折れても
即便黎明時的冰柱斷折了

ドレスまとい 夢の先へ
也會著好禮服 前往夢的前方

あの華のように
如同那雪花一般

嘘つきな 雪解けなら
這謊言般虛假的雪要是融化的話

もう忘れていいから
就也可以忘去了

癒えない 寂しさ連れて
帶著無法治癒的寂寞

ひとり 寒がっている
獨自一人害怕地受凍著

隣 綻んだ 微笑みを
在身旁綻放開來的微笑

きっとまた 思い出すのに
明明一定能夠再次回想起來的

通り過ぎて こぼした
比起經過身旁時脫口而出的

「ありがとう」よりも
一聲「謝謝你」

見つめていてほしい
更希望你能夠注視著我

祈りの声 輝く羽根
祈禱的聲音 耀眼的羽毛

心 染まってる
正渲染著內心

時を巡る 明日の色は
如今時間輪迴而來的明日的顏色

消えない虹を 今 描く
描繪出了永不消逝的彩虹

翼広げ 悠か天へ
展開了雙翼 向著悠遠的天邊

この歌と共に
帶著這首歌曲一同

気まぐれな 君の言葉
令人捉摸不定的你的話語

ずっと響いてるの
一直在我心中迴響著

奏で 満ち 光る
奏響 充盈 發光著

落ちる林檎 燃ゆ黄昏
落下的蘋果 如燃燒般的黃昏

振り返らないで
別再回首過往了

時を巡る この約束は
如今時間輪迴的這份約定

夜明けの虹を 今 越えて
跨越了黎明的彩虹

翼広げ 夢の先へ
展開了雙翼 向著夢的前方

駆ける矢のように
如同飛翔的箭矢一般

嘘つきな 涙のあと
因為這謊言般虛假的淚痕

ずっと忘れないから
永遠都無法忘卻

君を響かせるよ
使你內心迴響著喔



創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作