前往
大廳
主題

【歌詞中文翻譯】恋するキリギリス/yuki(白昼夢の青写真 CASE-3 OP)

kurumi☆委託開放中 | 2024-01-31 22:12:58 | 巴幣 2010 | 人氣 127

螽斯墜入愛河
作詞:緒乃ワサビ
作曲:momo
編曲:momo
歌:yuki
翻譯:kurumi


あなたが指差すほうき星
少しおくれて見上げた
こんなにきれいな星空に
気付かせないでよ
我慢了半拍才抬頭仰望
你手指著的那道彗星
別讓這片美麗的星空
查覺到我隱藏的戀情啊

しんどいことは全部パスして
身の回りはいつもキラキラと
楽しいことだけ探して
目一杯のオシャレが大好きで
跳過那些令人難受的事
讓周遭總是閃閃發亮的
只尋找開心的事物
最喜歡做的事就是盡情打扮自己

正直 恋はずっと負けナシ
駆け引きも鼻唄まじりだったのに
この夏 わたしのなにかがヘン
老實說 在戀愛這方面我從沒輸過
明明一直都能夠輕鬆策畫謀略
但這個夏天 我好像哪裡變得怪怪的

あなたがとなりにいるだけで
上手にうそもつけない
完全武装のわたしだけ 見てほしいのに
只要你在我的身旁
我就無法說謊蒙混過去
明明就希望你 只看著全副武裝的我

星空を見上げるあなたが
どうしよう まだ消えない
ドギマギするのはあなただったはずでしょ
わたしじゃなくて
仰望著星空的你
還沒從我眼簾消失 該怎麼辦
心慌意亂的應該要是你才對
而不是我啊

空気を読んでバカのフリして
もめごとは すぐにマワレミギ
楽ちんな道を探して
のんびりと歩いてきたけど
察言觀色裝做傻瓜的模樣
一有紛爭 便立刻閃人離開
尋找看起來好走的路
悠閒地一路走到了現在

わたしも少し 背伸びしてみる?
カッコイイ大人の女になって
あなたをドギマギさせたいから
我是不是也應該 讓自己長高一點呢?
真想成為帥氣的成熟女性
讓你感到心慌意亂

こんなに素直な恋心 ずっと忘れていたけど
初恋みたいに不器用で 笑っちゃうよね
明明好久沒回想起 如此純真的戀愛
卻像是初戀一般表現得這麼笨拙 很好笑對吧

次に会うときは きっとふたりとも
今よりもイケてる自分になって
お互いもっと好きになろうね
下次見面的時候 我們兩人都一定
會變得比現在的自己更帥氣
這樣就能更喜歡彼此了呢

あなたがとなりにいるだけで
本当のわたしになれる
完全武装をほどいても 悪くないでしょ?
只要你在我的身旁
我就能成為真正的自己
就算解除武裝 也沒什麼不好的吧?

あなたの横顔見つめると
めちゃめちゃ乙女に戻る
トシウエ女の弱いとこ 教えてあげる
只要注視你的側臉
就會讓我回想起自己的少女心
就由我來告訴你 年長大姊姊的弱點吧

あなたのまっすぐな瞳に
うつるわたしの姿が
どの星にも負けないほど光るように
また笑わせて
你率直的瞳孔中
映照著我的身影
為了成為比任何星星都閃耀的存在
請再讓我笑一個吧


最近破完了GALGAME《白日夢的構想圖》,真的是原畫、角色描寫、音樂、劇情等各方面都非常優秀的遊戲!!
為了推廣,最近會慢慢翻譯4首OP,希望有更多人能認識這麼優秀的作品

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

更多創作