主題

【歌詞】レディーレ/バルーン feat. v flower(日文+中文+羅馬)

はる | 2022-05-27 17:00:06 | 巴幣 0 | 人氣 97







Music:バルーン
Movie:アボガド6
翻譯:はる

生きる仕草が こうも簡単に
ikiru shigusa ga koumo kantan ni
活著的態度 是如此的簡單

醜く映るのはどうして
miniku utsuru nowa doushite
是為什麼會映照出醜陋

ひた隠す 熟れた熱情も
hita kakusu ureta netsujou mo
隱藏 成熟的熱情也

曝け出してしまいたいよな
abakedashite shimai tai yona
想要自己曝露出來啊


告げた言葉の意味に 今日だって
tsugeta kotoba no imi ni kyou datte
被告知的言語的意思 是今天

彷徨い続けてしまうのに
samayoi tsudukete shimau noni
明明是持續徬徨著的

遠い先のこと考えて
tooi saki no koto kangaete
思考著在遙遠之後的事情

生きていける筈もないよな
ikite ikeru hazumo naiyo na
也不能繼續的活下去啊


長い帰路の真ん中で
nagai kirono mannaka de
在遙遠的回家路途的正中間

野良猫は優に笑っている
noraneko wa yuu ni waratteiru
流浪貓安詳端莊的笑著

それを妬むなんて下らない
sore wo netamu nante kudaranai
忌妒著那個什麼的太無聊了


一人になって 寂しくなって
hitori ni natte sabishiku natte
變成一個人 開始寂寞了

また いびつな愛を望む?
mata ibitsuna ai wo nozomu?
還在 期望著扭曲的愛情嗎?
二人になって 嫌気がさした
futari ni natte iyake ga sashita
變成兩個人 開始討厭了

わるい夢なら 覚めて欲しい
warui yume nara samete hoshii
若是惡夢的話 希望可以清醒啊


触れた誰かの声に 淡々と
fureta dareka no koe ni tantan to
碰觸到誰的聲音 淡淡的

身を委ねてしまいそうになる
miwo yudanete shimai sou ni naru
像是能夠以身想許般

遠い先の様な感覚を
tooi sakino youna kankaku wo
像是遙遠之後的感覺

分かち合えるだけでいいのに
wakachi aeru dakede ii noni
只是能互相分享的話就好了


深い朝の造形に
fukai asa no zoukei ni
深深的早晨的造型中

鴉は杞憂に浸っている
karasu wa kiyuu ni hitatteiru
烏鴉沉浸在不必要的憂慮裡

それを疎むなんて端ない
sore wo utomu nante hashitanai
疏遠那個什麼的是粗俗的


一人になって 気ままになって
hitori ni natte kimama ni natte
變成一個人 變得隨性了

また 不気味な日々を巡る?
mata bukimina hibi wo meguru?
毛骨悚然的日子 還會再來到嗎?

二人になって 帳が落ちた
futari ni natte tobari ga ochita
變成兩個人 夜幕漸漸降落

わるい嘘だと 信じていた
warui uso dato shinjite ita
即使是不好的謊言 也相信著


もっとちゃんと目を見て
motto chanto me wo mite
更多 好好地看著我

あなたの全てを吐き出して
anata no subete wo hakidashite
將你的全部都吐出來

きっと枯れてしまわぬ様に
kitto karete shimawanu youni
像是一定會枯萎般

静かに水をあげるよ
shizukani mizu wo ageru yo
默默的將水給你


もっとちゃんと目を見て
motto chanto mewo mite
更多 好好地看著我

あなたの全てを知りたくて
anata nosubete wo shiritakute
想要了解你的全部

きっと枯れてしまうなら
kitto karete shimau nara
若是一定會枯萎的話

それ以上は望まないさ
sore ijou wa nozomanai sa
不要奢求在那之上


一人になって 寂しくなって
hitori ni natte sabishiku natte
變成一個人 開始寂寞了

また いびつな愛を望む?
mata ibitsuna ai wo nozomu?
還在 期望著扭曲的愛情嗎?

二人になって 嫌気がさした
futari ni natte iyake ga sashita
變成兩個人 開始討厭了

わるい夢なら 覚めて欲しい
warui yume nara samete hoshii
若是惡夢的話 希望可以清醒啊


一人になって 二人になって
hitori ni natte futari ni natte
變成一個人 變成兩個人

また 悲劇を喜劇と呼ぶ?
mata higeki wo kigeki to yobu?
還要 稱悲劇為喜劇嗎?

二人にだって 望める様な
futari ni datte nozomeru youna
變成兩個人 像是你所期望的

甘い夢だと 願うまま
amai yumeda to negau mama
期許著是 甜蜜的夢境

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作