前往
大廳
主題

【MILGRAM -ミルグラム-】アンビリカル【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-05-11 19:26:36 | 巴幣 1002 | 人氣 1129


作詞:DECO*27
作曲:DECO*27
編曲:Rockwell
唄:ユノ(CV:相坂優歌)

中文翻譯:月勳


なんか変だよね まだ慣れないな
na n ka hen da yo ne     ma da nare na i na
總覺得很奇怪對吧 還沒有習慣呢

君のことが気になっちゃってる 誰にも内緒ね
kimi no ko to ga ki ni naccyatte ru     dare ni mo naisyo ne
變得在意起你 要跟所有人保密呢


なんでいるのかな 少し嫌になる
na n de i ru no ka na     sukoshi iya ni na ru
為什麼你在呢 稍微變得討厭

上手く笑えなくなっちゃったの 君のせいだから
umaku warae na ku naccyatta no     kimi no se i da ka ra
變得無法好好地笑出來 是你的錯啊


明日って休みだっけ?
ashitatte yasumi dakke?
你明天休息來著?

ま、でもいっか 朝を目指しましょ
ma, de mo ikka     asa wo mezashi ma syo
哎呀、但是也無所謂 以早晨為目標吧

おはよって おやすみって
o ha yotte     o ya su mitte
「早安」 「晚安」

何度だって 会いたくなるよね
nando datte     ai ta ku na ru yo ne
好幾次都會 想要見你對吧


ふたりぼっち ちょっといい感じ
fu ta ri bocchi     cyotto i i kanji
兩人單獨相處 剛剛好的感覺

好きと好きがリンクする
suki to suki ga rinku su ru
喜歡與喜歡連接在了一起

ひとりぼっち 去っていく温度
hi to ri bocchi     satte i ku ondo
獨自一人 慢慢消逝的溫度

優しさをリロードしよう
yasashi sa wo riro-do shi yo u
重新裝填溫柔吧


ダメなのかな?
dame na no ka na?
是否不行呢?

答えないで
kotae na i de
請不要回答我

何したいの?
nani shi ta i no?
你想做什麼呢?

教えてほしい
oshie te ho shi i
希望你告訴我


どんなあたしなら 君は好きですか?
do n na a ta shi na ra     kimi wa suki de su ka?
要怎麼樣的明天 你才會喜歡上呢?

望み通りになってみたいけど たぶん無理だから
nozomi doori ni natte mi ta i ke do     ta bun muri da ka ra
雖然想要如你期望 但大概不行呢


噛み合って 与えあって
kami atte     atae atte
互相吻合 互相給與

それはきっと 素敵なことだよ
so re wa kitto     suteki na ko to da yo
那一定是 美好的事情啊

これだって 君にとって
ko re datte     kimi ni totte
就連這 對你來說

幸せって言える答えでしょ?
shiawasette ie ru kotae de syo?
你也能回答幸福對吧?


ふたりぼっち やっと見つけたの
fu ta ri bocchi     yatto mitsuke ta no
兩人單獨相處 終於找到了

嘘と嘘でエンドレス
uso to uso de endoresu
以謊言與謊言建構的無止境

ひとりぼっち やっぱ淋しいよ
hi to ri bocchi     yappa sabishi i yo
獨自一人 果然好寂寞啊

優しさをリロードしよう
yasashi sa wo riro-do shi yo u
重新裝填溫柔吧


やっちゃったんだ 知っちゃったんだ
yaccyatta n da     shiccyatta n da
搞砸了啊 知道了啊


ふたりぼっち ちょっといい感じ
fu ta ri bocchi     cyotto i i kanji
兩人單獨相處 剛剛好的感覺

欲と欲がリンクする
yoku to yoku ga rinku su ru
慾望與慾望連接在了一起

ひとりぼっち 去っていく温度
hi to ri bocchi     satte i ku ondo
獨自一人 慢慢消逝的溫度

優しさをリロードしよう
yasashi sa wo riro-do shi yo u
重新裝填溫柔吧


ふたりぼっち やっと見つけたの
fu ta ri bocchi     yatto mitsuke ta no
兩人單獨相處 終於找到了

嘘と嘘でエンドレス
uso to uso de endoresu
以謊言與謊言建構的無止境

ひとりぼっち やっぱ淋しいよ
hi to ri bocchi     yappa sabishi i yo
獨自一人 果然好寂寞啊

優しさをリロードしよう
yasashi sa wo riro-do shi yo u
重新裝填溫柔吧


ダメなのかな?
dame na no ka na?
是否不行呢?

答えないで
kotae na i de
請不要回答我

何したいの?
nani shi ta i no?
你想做什麼呢?

教えてほしい
oshie te ho shi i
希望你告訴我

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作