_______________
今天時間很少,但還是勉強擠出點時間翻譯新曲!
可能有些字詞沒有潤得很好……請各位見諒。這周假日會再來校對修正QQ
此篇翻譯以原文為主,加譯為輔。
目前本人還在學習翻譯中,如有錯誤還請各位多多指教,這裡會盡快修正!
_______________
プラネテス
漂泊者
知らない国に迷い込んだみたいだ
Shiranai kuni ni mayoikonda mitaida
就像迷失在未曾知曉的國度中
誰もが綺麗な嘘で話してる
Daremoga kireina uso de hanashi teru
所有人都訴說著美麗的謊言
この手をどこにも繋げないまま、私は
Kono-te o dokoni mo tsunagenai mama, watashi wa
這雙手不論是什麼都無法抓牢
もがくようにあなたを探している
Mogaku yō ni anata o sagashite iru
我如同掙扎般地尋找你的身影
死んでしまった誰かのニュースに 涙した優しい人たち
Shinde shimatta dareka no nyūsu ni Namida shita yasashī hito-tachi
因為新聞中報導著他人的離去 而流下眼淚的人們
這いつくばって生きる誰かの 生きているざまには舌打ちをした
Haitsukubatte ikiru dareka no Ikite iru zama ni wa shitauchi o shita
明明保有這樣子的溫柔 卻又對著卑躬屈膝活著的人咂嘴
私はどこにいるの?
Watashi wa doko ni iru no?
我究竟身處於何處?
あのね、
Ano ne,
你知道嗎?
あなたとふたりで息をしていたい
Anata to futari de iki o shite itai
我渴望與你共同呼吸
あなたとふたりで泳いでゆきたい
Anata to futari de oyoide yukitai
我想要與你一起浮游
どこか遠くの果てに流れ着くまで
Doko ka tōku no hate ni nagaretsuku made
直到遠方的終點
まだ見ぬ世界で笑えるまで
Mada minu sekai de waraeru made
直到我們在從未見過的世界中展露笑容
ただあなたとだけ手を繋げるなら
Tada anata to dake te o tsunagerunara
若是能夠牽起你的手
ただあなたとだけ夜をやり過ごせたら
Tada anata to dake yoru o yarisugosetara
若是能夠與你等待夜晚的褪去
信じられるものなどひとつもなくても
Shinji rareru mono nado hitotsu mo nakute mo
那麼即使沒有任何事物可以相信
ふたつの寂しさでも
Futatsu no sabishisa demo
即使只剩下兩人份的寂寞也好
何もない宇宙に放り出されたみたいだ
Nanimonai uchū ni hōridasa reta mitaida
就像是被流放到空無一物的宇宙
前後も左右もわからなくなる
Zengo mo sayū mo wakaranaku naru
無法辨清前後左右
へその緒を切った赤子のように、私は
Hesonoo o kitta akago no yō ni, watashi wa
我就像臍帶剪斷的嬰兒一般
覚えたての孤独に噛みついている
Oboe-tate no kodoku ni kamitsuite iru
才剛了解孤獨就受其侵蝕
海の向こうで起きた悲劇に 慈悲をかけ憐れむ人たち
Uminomukō de okita higeki ni Jihi o kake awaremu hito-tachi
那些對著海岸的另一邊所引起的悲劇 展露慈悲憐憫的人們
同じ言葉で話す誰かを 傷つけてどうして笑えてしまうの?
Onaji kotoba de hanasu dareka o Kizutsukete dōshite waraete shimau no?
為何卻又去傷害說著同樣語言的人 而且還笑得出來呢?
それでも生きているの?
Soredemo ikite iru no?
這樣子的人們還能稱作是「活著」的嗎?
誰もが独りで生きてはゆけない
Daremoga hitori de ikite wa yukenai
不論是誰都無法孤獨地活著
悲しみの重さを受け止めきれない
Kanashimi no omo-sa o uketome kirenai
也無法承受悲傷所帶來的沉重
凍てつくビル風に身を震わせて
Itetsuku biru-fū ni mi o furuwasete
因為冰冷的下衝風而不由自主的顫抖
かじかむ心に息を吹いて
Kajikamu kokoro ni iki o fuite
強風吹著凍結的心靈
今より少しだけ優しくなれたら
Ima yori sukoshi dake yasashiku naretara
如果我能夠比現在溫柔
繋がり合うことを恐れずにいられたら
Tsunagari au koto o osorezu ni i raretara
如果能夠不去畏懼與人聯繫
目に見えない悪意に苛まれようとも
Menimienai akui ni sainama reyoutomo
那麼即使被看不見的惡意所斥責
正しくあれなくとも
Tadashiku arenakutomo
即使我不是正確的也沒關係
*
あのムーンリバーを渡って
Ano mūnribā o watatte
渡過那條月河吧
迷いながら進もう
Mayoinagara susumou
即使迷惘也別停下腳步
沢山の世界をあなたと見たいよ
Takusan no sekai o anata to mitai yo
因為我想要和你一起欣賞更多不同的世界
(*此段重複三次)
道標は要らない
Michishirube wa iranai
不需要任何路標
隣にあなたがいて
Tonari ni anata ga ite
因為我的身邊有你
私はここにいるから
Watashi wa koko ni irukara
你的身旁有我
あなたとふたりで息をしていたい
Anata to futari de iki o shite itai
我渴望與你共同呼吸
あなたとふたりで泳いでゆきたい
Anata to futari de oyoide yukitai
我想要與你一起浮游
どこか遠くの果てに流れ着くまで
Doko ka tōku no hate ni nagaretsuku made
直到遠方的終點
まだ見ぬ世界で笑えるまで
Mada minu sekai de waraeru made
直到我們在從未見過的世界中展露笑容
ただあなたとだけ手を繋げるなら
Tada anata to dake te o tsunagerunara
若是能夠牽起你的手
ただあなたとだけ夜をやり過ごせたら
Tada anata to dake yoru o yarisugosetara
若是能夠與你等待夜晚的褪去
信じられるものなどひとつもなくても
Shinji rareru mono nado hitotsu mo nakute mo
那麼即使沒有任何事物可以相信
ふたつの寂しさでも
Futatsu no sabishisa demo
即使只剩下兩人份的寂寞也沒問題
あなたと生きてゆける
Anata to ikite yukeru
因為我能與你一起活下去
_______________