創作內容

7 GP

Rapport / キタニタツヤ 中文歌詞 (日文歌詞、中文翻譯)

作者:泉│2021-11-25 00:53:03│巴幣:1,012│人氣:1854

初次發文,キタニさん的新曲真的太好聽了……。
忍不住我流翻譯了一下,如有錯誤之處請見諒。

以下並沒有全照原意翻,有自我解讀後翻出來的部分。
目前本人還在學習翻譯中,如有錯誤還請各位多多指教,這裡會盡快修正!



がらんどうの胸に覚えた違和感さえ ひとりきりでは御しきれない

甚至是這空虛內心中所記住的違和感 我都無法一個人控制住

この目も鼻も耳も、内側の僕に届かない

不論是所見所聞 抑或是氣味 都無法觸及內在的我



茫漠たる灰の海で 痛みさえ忘れていたんだ

在這廣漠的灰海   我就連痛楚都已忘卻

そんな僕の目の前に現れたあなたに  見えないものを見たんだ

你出現在這樣的我的眼前 而我在你身上看見了那無形之物

あなたと僕の間にあった温度を  僕の弱さを少し預けていられた

接納了幾分我們之間溫度  接納我的軟弱

あなたの言葉が僕の鎖を解いて

是你的話語解開了我的枷鎖

空が白んでいくような この手の中の光が、心だと知ったんだ

讓我知曉了 手中這道如同漸白天空般的光芒 正是名為「心」的東西





誰かを傷つけてしまう悪夢で 浅い呼吸を繰り返して

在這場會傷害到某個人的惡夢中 反覆著淺短地呼吸

その矢印の向きを、この胸の奥に集めて

將那指針的方向 集中於內心深處

安寧の孤独の中で  静かな終わりを願って

在安穩的孤獨中 祈願能夠寂靜地終結

少しずつ冷えていく何かが寂しかった

雖然某樣事物逐漸失去溫度的感受  令人落寞

それでも構わなかった

那也早已無所謂了

誰かを愛して、愛されたいと望むこと

去盼望著能夠愛著誰 去期望著能夠被誰愛著

同じ数だけ痛みがあるということ

相對會帶來等量的痛楚



そうして鎖した僕の胸の奥まで  あなたで満ちてしまったんだ

而我封閉的內心深處 皆已被你占滿

壁が崩れて橋が架かって、僕は

心牆瓦解後 搭起了橋梁

あなたがくれた呼吸で 優しい刃で

但願我能用你賜予我的呼吸 用溫柔的刀刃

見えた形の無いものを  この手の中の光を、護りたいと願った

守護那無形之物 守護手中這道光芒










引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=5323857
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 2 篇留言

阿ㄓ
這首歌真的太好聽了,感謝翻譯!

11-26 19:17


也感謝您的閱讀!02-05 16:11
Ejsls噁
感謝翻譯!!!,去年的我只覺得MV很潮,現在就欸嘿


02-01 14:26


也非常感謝您閱讀我的翻譯!MV真的做得很好,畫面對應著歌詞,且也有一些值得注意的小細節,個人覺得這次的MV非常耐人尋味!02-05 16:13
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

7喜歡★ykhitose1 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

後一篇:軽忽な救済を待つ醜さには...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

lemonade1120隨便逛逛的你
歡迎來小屋逛逛看看奇幻小說喔~看更多我要大聲說昨天22:27


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】