前往
大廳
主題

【中日歌詞/中文翻譯】きらきら (閃閃發光)【湊あくあ】

Fir | 2022-01-28 01:51:52 | 巴幣 3214 | 人氣 1274


歌曲來源:【アニメMV】きらきら/湊あくあ
出演者:湊阿庫婭
歌詞翻譯:Fir(@Fir3k0)

今日のおはよう 少しどきどきするなあ
今天的早安 稍微帶了點忐忑不安

選ばれるかって不安になって あぁ
對到底會不會被選上感到無比不安 啊

だめなところばかりでいやになるなあ
盡是些不好的缺點 開始自我厭惡了起來

進んでみたってうまくいかないけど
就算嘗試着努力前進 也未必能夠順利

またも”大失敗”はお腹いっぱい 変わりたくって振り絞ったんだ
又再次飽嘗挫折 想要改變而竭盡全力

描いた未来を好きになりたいから
因為想喜歡上所描繪的未來

きらきらっと輝こうか 間違えちゃっても大丈夫
去閃閃發光綻放光芒吧 就算失誤了也沒關係

できないことできるようになれるよ 先は長いから
辦不到的事情也會逐漸變得能夠辦到 前路還很漫長

疲れちゃったら止まろうか 少し眠ったら元通り
要是身心疲累 就停下休息吧 若然稍睡片刻 就能恢復原樣

したいこと したいようにしなくちゃ あたしじゃないでしょう?
想做的事情 不隨心而行可不行 要不就不符合我的作風了吧?

忘れないよこの思いは 重ねてもっと届くように
不會忘記喲 這份心意會 交織起來 像要向你傳達更多

変えられるんだ変えていくんだ きらきらしたいから
能夠作出改變的 會慢慢去改變的 因為希望能閃閃發光

nanana

昨日のおはよう 振り返る今日のあたしは
昨天的早安 回首過來的今天的我

ほんのちょっとだって強くなれたみたい
即便只有一點點好像也變得更加堅強了

笑い方もなんだか自然な感じだ
微笑的方式也總感覺更加自然

いつも通りはもっと進化していくみたい
熟悉的往常好像更加向着前方演進

怖いよ実際 だけどもう一回
實際上很害怕 但是再一次

乾いたハート振り絞っていこう
來瀝盡乾涸心靈的心血吧

なりたいあたしがおいでをするから まだいけるよ
因為朝着那個我想成為的存在前進 所以還能努力下去

きらきらっと輝こうか 間違えちゃっても大丈夫
去閃閃發光綻放光芒吧 就算失誤了也沒關係

できないことできるようになれるよ 先は長いから
辦不到的事情 也會逐漸變得能夠辦到 前路還很漫長

疲れちゃったら止まろうか 少し眠ったら元通り
要是身心疲累 就停下休息吧 若然稍睡片刻 就能恢復原樣

したいこと したいようにしなくちゃ あたしじゃないでしょう?
想做的事情 不隨心而行可不行 要不就不符合我的作風了吧?

忘れないよこの思いは 重ねてもっと届くように
不會忘記喲 這份心意會 交織起來 像要向你傳達更多

変えられるんだ変えていくんだ きらきらしたいから
能夠作出改變的 會慢慢去改變的 因為希望能閃閃發光

消せない弱さ 重ねる強さ
無法消除的軟弱 交疊重合的堅強

ダメなあたしずっとずっと歌うよ
不中用的我會永永遠遠歌唱下去喲

輝けること 変われちゃうこと
耀眼的種種 還有改變了的種種

ダメなあたし ずっとずっと見ていてほしい
希望能夠一直一直 注視着不中用的我


翻譯錯誤或有需潤色的部分請見諒

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作