前往
大廳
主題

[歌詞翻譯]時限探求星 feat. 初音ミク/ Seeka .

星辰Seishin | 2021-12-25 22:00:07 | 巴幣 0 | 人氣 316

最近除非坂道出新單,不然我歌詞翻譯應該都是V家的歌,已經排了一串歌單了!以這首來祝大家聖誕快樂,祝大家能獲得勇氣繼續前進,能夠獲得幸福生活下去!
最近的興趣就是在YT上聽歌,挖掘沒被發現的寶藏P主,翻譯歌詞來推廣,這就是我小小的興趣。這首〈時限探求星〉從前奏還有「發聲練習」的地方就深深吸引我,充分發揮初音明亮的歌聲,很期待他的成長!
祝各位佳節愉快:﹞

時限探求星 feat. 初音ミク/ Seeka .
歌:初音ミク
作詞:Seeka .
作曲:Seeka .

中文翻譯:Seishin
※轉載前請先連絡,並務必附上出處


君は何になれるのか って
你能夠成為什麼
僕には分からないよ
我也不知道啊
君も同じだろ
你也一樣吧
皆気づいているんだ
大家都注意到了
残酷な現実(セカイ)に
注意到這殘酷的現﹝世﹞實﹝界﹞

君に出来るわけない って
你才不可能達成什麼的
だから
就說了
そんなの分かっているんだ
那種事情我早就知道了
君には関係ないよ
跟你沒有關係啊
暗闇の中
在黑暗之中
走り続けるんだ
持續奔跑著

人波(ナミ)に飲まれ
被人潮吞沒
ふと僕はこう思う
我突然這麼想
僕と君の境界線は何処に
我與你之間的境界線究竟在何方
もういいかい
已經好了嗎
もういいよ
已經好了喔
逃げなくていいんだ
不用逃跑也可以喔
この指に止まれ
在這根手指集合

もう1回
再一次
もう1度
若能再一次
思い出せたなら
回想起來的話
夢見てた
曾經夢過的
あの日々を
那些日子
もう遅いよ
已經太晚了
もういっそ
乾脆再一次
飛び降りようか
跳下去嗎?
戻らないんだ
那些日子也
このヒビも
不會回來的

君の夢はなんですか
你的夢想是什麼呢
僕の夢はね
我的夢想是
僕の作る曲で
以我做的曲子
見知らぬ誰かを
讓素未謀面的某人
幸せにする事
變得幸福

零or佰の
若是有零或一百
人間がいるのなら
人類在此
君は今何処にいるのだろう
你現在會在哪裡呢
0から1を
把零變成一
平方から立方を
把平方變成立方
過去を今に変えろ
把過去變成現在

限界を後悔を
界線  後悔
今飛び越えろ
現在飛越過去吧
二度と来ない
不會再度到來的
この今を
這個當下
現実を見ろ
看向現實吧
夢なんて見るな
不要再看向夢什麼的
そろそろ目を覚ませ
差不多該清醒了

繰り返される日々の中
重複不斷的日子裡
君は何処に
你在何方
僕は此処に
我在此處
駆け巡る季節の中で人は生まれ
季節流轉中人類誕生
個性(ヒト)は死する
個性﹝人類﹞死去
過ぎてゆく時代の中で
在過去的時代之中
僕は1つ気づき悩む
我注意到了一點煩惱
僕は誰で
我是誰
僕は何処に
我在何處
僕は何をしているんだ
我在做些什麼呢

前へ
朝著前方
前へ
朝著前方
踏み出す勇気を
邁步向前的勇氣
今日の予報は雨模様
今天的預報是雨天
もう一歩
再一步
もうきっと
已經絕對
僕ならいない
若是我的話不在了
昨日の僕はいないから
昨日的我已經不在了

明日へ
朝著明天
明日へ
朝著明天
そのまた先へ
朝著更遙遠的未來
絶望を希望に変えろ
將絕望轉變成希望吧
不幸であっても手を叩けよ
即使不幸也鼓掌吧
この世界に幸よあれ
希望這個世界幸福

明日の君に風よ吹け
清風啊吹拂明日的你吧

創作回應

相關創作

更多創作