前往
大廳
主題

[歌詞翻譯]櫻坂46-何度 LOVE SONGの歌詞を読み返しただろう

星辰Seishin | 2024-02-19 22:15:33 | 巴幣 0 | 人氣 313

〈何度 LOVE SONGの歌詞を読み返しただろう〉是櫻坂46第8張單曲《何歳の頃に戻りたいのか?》的共通CW曲,是由三期生演唱的樂曲,Center是村山美羽。美羽平常的形象比較酷帥,沒想到阿康這次的歌詞如此浪漫繾綣,可說是我近期最喜歡的戀曲歌詞。MV中的三期生也充滿活力,更加期待現場表現了呢。

何度 LOVE SONGの歌詞を読み返しただろう﹝反覆讀了多少次LOVE SONG的歌詞呢﹞
歌手:櫻坂46 三期生
作詞:秋元康
作曲:温詞
編曲:TomoLow


中文翻譯:Seishin
※轉載前請先連絡,並務必附上出處


眠れない夜はいつでも
無法入眠的夜晚總是
君のことばかり考える
思考著關於你的事情
いいや でももしかしたら
不對 但是莫非
君を想うから眠れないのか
是因為想著你才睡不著的嗎

妄想が止まらなくなって
無法停下妄想
まるで映画の主人公
宛如電影的主角
自分でさえ気恥ずかしくなる
連自己都感到羞恥
シチュエーションは他人には言えない
想像中的場景對其他人說不出口

恋は絶対に
戀愛絕對
癖になるね
會成為習慣呢

何度 LOVE SONGの歌詞を読み返しただろう
多少次 反覆閱讀LOVE SONG的歌詞呢
思い当たるフレーズに切なくなった
因為深有同感的歌詞心裡難受
きっと人は誰も同じなんだな
肯定人都是一樣的吧
こんな歌詞を書いた誰かの経験だ
寫下歌詞的某人的經驗
自分のこの想いをわかって欲しいと
想要對方了解我的這份感情
好きになった夜 眠れなくなる
喜歡上你的夜晚 無法成眠

夢を見れば救われるような
懷抱著夢想就像被拯救了般
そんな勘違いをしていた
有著那樣的誤解
自分の思い違いのすべて
因為自己的全部的誤會
昨日の夢に置いて来られるから
都放在了昨天的夢中

夜が明けちゃえば
一旦迎來拂曉之時
記憶喪失
便喪失了記憶

僕も LOVE SONGの歌詞を書いてみたくなった
我也 想試著寫下LOVE SONG的歌詞
思い通りにならない気持ちの行き場
無法順心如意的這份心情的去處
それはきっと怒りに満ちてるだろう
那肯定充滿了怒火吧
だって愛は なんて理不尽な情熱なんだ?
畢竟愛情是 如此不講道理的熱情?
冷静に歌詞だけ読むと気づいてしまう
冷靜地讀著歌詞突然發覺
好きになったって 叶うことはない
即使喜歡上了 也不會實現

恋するすべての眠れない人に
戀愛了的所有無法入眠的人啊
LOVE SONGを書け!とアドバイスしたい
寫下LOVE SONG吧!想要建議你
不眠症の理由 手に取るようにわかるだろう
失眠的理由 很清楚了吧
妄想はエンドレス
妄想永無止境

何度 LOVE SONGの歌詞を読み返しただろう
多少次 反覆閱讀LOVE SONG的歌詞呢
思い当たるフレーズに切なくなった
因為深有同感的歌詞心裡難受
きっと人は誰も同じなんだな
肯定人都是一樣的吧
こんな歌詞を書いた誰かの経験だ
寫下歌詞的某人的經驗
自分のこの想いをわかって欲しいと
想要對方了解我的這份感情
好きになった夜 眠れなくなる
喜歡上你的夜晚 無法成眠

創作回應

相關創作

更多創作