前往
大廳
主題

【缶缶】Revive【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-10-08 18:30:03 | 巴幣 22 | 人氣 744


作詞:Aqu3ra
作曲:Aqu3ra
編曲:Aqu3ra
PV:世津田スン・ましくろ
唄:缶缶

中文翻譯:月勳


音速の旅へとナビゲーション
onsoku no tabi he to nabige-syon
前往音速之旅的航海

そんなシチュエーション
so n na shicyue-syon
那樣子的立場

映画のようなワンシーン
eiga no yo u na wan shi-n
宛如電影般的場面

きみはドラマクイーン
ki mi wa dorama kui-n
你是連續劇女主角

Keyは置き去りにしちゃって
KEY wa oki zari ni shi cyatte
將Key(鑰匙)棄之不顧

踊れ オリジナルなフロー
odore     orijinaru na furo-
起舞吧 原創的心蕩神馳


惜しみなく燃やす 限りある命謳う
oshi mi na ku moyasu     kagiri a ru inochi utau
豪不吝嗇地燃燒殆盡 謳歌著有限的生命

最前の先へ 打ち砕く幻想
saizen no saki he     uchi kudaku gensou
前往最前端的未來 粉碎的幻想

理屈じゃない 書き換えてく
rikutsu jya na i     kaki kae te ku
並不是歪理 重寫上去


目を醒ませ今 何を信じる
me wo samase ima     nani wo shinji ru
此刻醒過來吧 相信著什麼

かき鳴らせ揺らせ 我がジェネレーション
ka ki narase yurase     wa ga jenere-syon
彈撥吧搖晃吧 我的時代

閉ざされた時代 反旗掲げよ
tozasare ta jidai     hanki kakage yo
被關閉起來的時代 舉起判旗吧

本能のままに 解き放てよ Revive
honnou no ma ma ni     toki hanate yo REVIVE
本能地 解放吧 Revive(甦醒)


有象無象 すり抜けていくスリル
uzoumuzou     su ri nuke te i ku suriru
不三不四 穿過去的刺激性

先手必勝 音に乗れ
sente hissyou     oto ni nore
先下手為強 隨著音樂

For your love 共鳴するBPM
FOR YOUR LOVE kyoumei su ru BPM
For your love 共鳴的BPM

邪魔なノイズは消し去って
jyama na noizu wa keshi satte
抹消礙事的雜音

変幻自在 easy 撃ち抜け
hengen jizai EASY uchi nuke
神出鬼沒 easy(簡單) 射穿吧


死者のパレード 知らぬうち崩れゆく
shisya no pare-do     shiranu u chi kuzure yu ku
死者的遊行 不知不覺中逐漸崩毀

進化の先で 誰もが求む
shinka no saki de     dare mo ga motomu
無論是誰都會在 進化的前頭尋求著

正解さえ 塗り替えてく
seikai sa e     nuri kae te ku
就連正確解答 都被重新塗改


指の先まで 研ぎ澄ます美学
yubi no saki ma de     togi sumasu bigaku
直到指尖為止 研磨的美學

高鳴る鼓動は 我がレボリューション
takanaru kodou wa     wa ga reboryu-syon
高鳴的心跳 我是革命

声枯らすまで 叫べや唄え
koe karasu ma de     sakebe ya utae
直到聲音乾枯為止 大叫吧歌唱吧

本能のままに 声上げろよ Revive
honnou no ma ma ni     koe age ro yo REVIVE
本能地 提高聲量吧 Revive(甦醒)


鳴り響くサイレン 宴は終わらない
nari hibiku sairen     utage wa owarana i
響徹的警報聲 宴會不會結束

駆け抜けて リライト 未来
kake nuke te     riraito     mirai
跑過去吧 改寫 未來


目を醒ませ今 何を信じる
me wo samase ima     nani wo shinji ru
此刻醒過來吧 相信著什麼

かき鳴らせ揺らせ 我がジェネレーション
ka ki narase yurase     wa ga jenere-syon
彈撥吧搖晃吧 我的時代

閉ざされた時代 反旗掲げよ
tozasare ta jidai     hanki kakage yo
被關閉起來的時代 舉起判旗吧

本能のままに 解き放てよ Revive
honnou no ma ma ni     toki hanate yo REVIVE
本能地 解放吧 Revive(甦醒)

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作