前往
大廳
主題

fripSide(vocal: 上杉真央)「Distance」中日歌詞翻譯

寺川貓貓(鯖虎) | 2023-09-05 18:00:15 | 巴幣 1012 | 人氣 150

Distance fripSide(vocal: 上杉真央)
(收錄於專輯《infinite Resonace》中)

作詞:八木沼悟志
作曲:八木沼悟志


すこ  つめ  かぜ   そよ まち 
少し冷たい風が戦ぐ街で
在微微冷風吹拂著的街頭
お  ば        い       な
落ち葉はそっと 行くあてを無くしている
落葉悄然地失去了方向
せいじゃく  ばしょ  たたず 
静寂のこの場所に佇み
我獨自佇立在這個寂靜的地方
きみ    ことば  おも だ 
君のあの言葉 思い出しているよ
回憶著你曾說過的話

            ゆめ     とびら あ
あきらめられない夢が その扉を開けたから
因為不肯放棄的夢想 打開了那扇門
きみ  せなか  む   かわ     もど 
君の背中の向こう側 もう戻れない
而與你背道而馳 再也無法回頭
    ころ   えが   りそう    は
あの頃に描いた理想から 離れるほどに
背離了當初所描繪的理想 漸行漸遠

だ          そば  わら
抱きしめていた 側で笑っていた
擁抱著你 在你身旁笑著的景象
  まぼろし  さが つづ       いた  
その幻 を捜し続けることが痛いよ
不斷尋找這份幻想令我感到痛苦
あ     ひび               きょり
会えない日々が こんなにもその距離
無法相見的日子 讓那份距離感
かん      げんじつ    つ
感じさせる 現実だけを告げて
變得如此真實 告訴我現實的殘酷

あきいろ そ    がいろじゅ ささや
秋色 染める街路樹が囁く
染上秋色的行道樹細語著
とお     ひ   もど     でき
遠いあの日に 戻ることは出来ないと
跟我說已無法再回到遙遠的那日
なつ      ばしょ  いま  
懐かしいこの場所は今でも
令人懷念的那個地方 即使現在
  こころ おく あたた
この心の奥 温かさをくれた
也仍然溫暖著我的心底

        まいにち        もど   
ありふれた毎日さえ もう戻ることはないから
連平凡的日子也不再回來
きみ         しぐさ こえ えがお 
君のあどけない仕草も声も笑顔も
你純真的舉止和聲音與笑容
    ころ お    ざ         わたし  いま
あの頃に置き去りにしたまま 私は今も
仍被我留在那個時光 現在我依然

きみ  おも     つよ  なが
君を想うよ 強く願ってるよ
一直思念著你 深切地期望著
    やさ     こわ  きょう かかや
その優しさは壊れず今日も輝いたまま
你的那份溫柔未曾破碎 在今天仍然閃耀著
あ     ひび               きょり
会いたい日々が こんなにもその距離
渴望見到你的日子 讓這份距離感
かん      げんじつ    つ
感じさせる 現実だけを告げて
變得如此真實 告訴我現實的殘酷

   ひ   きおく
あの日の記憶
那一天的回憶
だ              わす
抱きしめている ずっと忘れないよ
我懷抱著它 永遠不會忘記
  まぼろし  さが つづ       いた
その幻 を捜し続けることが痛くて
不斷尋找這個幻想令我感到痛苦
あ     ひび              きょり
会えない日々が こんなにもその距離
無法相見的日子 讓那份距離感
かん      げんじつ    つ
感じさせる 現実だけを告げた
變得如此真實 告訴了我現實的殘酷

きみ  おも     つよ  なが
君を想うよ 強く願ってるよ
我一直思念著你 深切地期望著
    やさ     こわ  きょう かかや
その優しさは壊れず今日も輝いたまま
你的那份溫柔未曾破碎 在今天仍然閃耀著
あ     ひび               きょり
会いたい日々が こんなにもその距離
渴望見到你的日子 讓這份距離感
かん      げんじつ    つ
感じさせる 現実だけを告げて
變得如此真實 告訴我現實的殘酷


翻譯心得
歌詞顏色選擇是依據演唱會相關的推文,提及這首歌的應援色是粉紅色。這首歌是《infinite Resonance》裡最喜歡的一首,除了是三期少數的單人曲目以外,曲風也不同以往,讓人耳目一新。

創作回應

更多創作