前往
大廳
主題

中日歌詞翻譯:Guiano - 花

星櫻@翻譯委託開放 | 2023-05-02 21:19:47 | 巴幣 4 | 人氣 174

原曲標題:花
作詞:Guiano
作曲:Guiano
演唱:Guiano
vocal:IA


翻譯標題:花
翻譯:星櫻


俺はこんなもんじゃさ無いよ 鼻を啜り歩く帰り道
我才不只如此而已 吸著鼻子踏上歸路
小石を蹴ったら飛んだ先で 曲がって川に落ちた
隨意踢飛的石子 歪曲的掉進河中
神様とかちっとだって 俺は信じてはいないけど
神明之類的 我從來都沒信過就是了
こんな時ばっか運命だ って言われてる気がした
但這種時候好像總是 被人說這就是命

あー 星にだって願ってしまいそうだ だから
啊— 甚至想對星星許願了啊 所以
あー ふと顔を上げた俺に
啊— 對不經意抬起頭的我

語るは花 綺麗だ あぁ 君はさ
說出了花 很美麗 啊啊 你呀
あぁ今更 こんなことを言ってもさあ 仕方がない
啊事到如今 就算說這些 也無助於事

俺は前にしかゆかないよ 口では言うが所詮理想
我總是只向前邁進 嘴上說得出口但終究只是理想 
挫折を知った度に 嘘のない俺がいる気がする
每當我嘗到挫折 總覺得能發現不帶謊言的自己
ただ信じること怖くて 花言葉が欲しいの いや
只是對相信感到害怕 想要得到花語 不
確信が意味が欲しいの 理由が欲しいの
是希望確信能帶有意義 渴求一個理由

あー未だ愛が何かも分からず だから
啊—仍然連愛為何物都不明白 所以
あー蕾なんだまだ俺は
啊—我還只是花蕾罷了

咲かせよ花 綺麗だ君はさ
請綻放吧花 你是多麼的美
あぁ今更 こんなことを言ってもさあ 仕方がないな
啊啊事到如今 就算說這些 也無助於事啊
綺麗だ君はさ
你是多麼的美
あぁ何時しか 自分のことを美しいって思えるかな
要到何時才能 由衷的覺得自己很美呢?


翻譯新手,有翻得不好或其他不好的地方請不吝嗇地給點建議

原作相關著作權由原作者所有,翻譯僅作分享,轉貼翻譯請附上譯者姓名。
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

更多創作