切換
舊版
前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】「幽霊東京」reche (original : Ayase)【りしぇかば】(中+日)

小羅 ♪ | 2022-01-02 21:26:13 | 巴幣 18 | 人氣 400





幽霊東京幽靈東京

作詞、作曲:Ayase

翻譯者:poison203011(小羅)



燦然と輝く街の灯り
燦爛閃耀的城市燈光

対照的な僕を見下ろす
俯視著對比鮮明的我

あのビルの間を抜けて
穿過那幢高樓的間隙

色付き出したネオンと混じって
與漸漸現色的霓虹燈交融在一起

僕の時間とこの世界をトレード
用我的時間和這個世界做交易

夜に沈む
在夜裡沉淪


終電で家路を辿る僕の
搭乘末班電車回家的我

目に映るガラス窓に居たのは
映入眼簾在那玻璃窗上的

夢見た自分じゃなくて
並非是夢想中的自己

今にも泣き出してしまいそうな
而是眼瞅著就要噙出淚水來

暗闇の中独りただ迷っている
獨自在黑暗中徬徨的

哀しい人
悲哀之人


大丈夫、いつか大丈夫になる
不要緊、總有一天會挺過去的

なんて思う日々を幾つ重ねた
這樣想著的日子不知有過多少

今日だって独り東京の景色に透ける僕は
今天也形單影隻在東京的景色裡透明的我

幽霊みたいだ
形同幽靈一般


失うことに慣れていく中で
在逐漸習慣失去的過程中

忘れてしまったあの願いさえも
就連那個願望也都一併遺忘了

思い出した時に
湧上心頭的時候

涙が落ちたのは
之所以潸然淚下

この街がただ
是因為這座城市

あまりにも眩しいから
實在是太過耀眼了


散々だって笑いながら嘆く
狼狽不堪地苦笑著嘆息著

退廃的な日々の中
那段頹廢的日子裡

あの日の想いがフラッシュバック
腦中忽然閃過彼時的想法

気付けば朝まで開くロジック
思緒萬千回過神來已是天明

僕の言葉を音に乗せて何度でも
讓我的話語乘著樂音無論多少次


失うことに慣れていく中で
在逐漸習慣失去的過程中

忘れてしまったあの日々でさえも
就連那些歲月也都一併遺忘了

それでもまだ先へ
但我仍要繼續前行

なんて思えるのは
之所以有這般念頭

君がいるから
是因為有你在


ねえ
我說

こんな寂しい街で
在這樣寂寞的城市裡

ねえ
我說啊


燦然と輝く街の灯り
燦爛閃耀的城市燈光

対照的な僕を見下ろす
俯視著對比鮮明的我

あのビルの先、手を伸ばして
朝著那幢高樓的前方、探出手

あの日夢見た景色をなぞって
腦中勾勒著昔日夢想中的景色

僕の時間とこの世界をトレード
用我的時間和這個世界做交易

明日を呼ぶ
呼喚著明天


失うことに慣れていく中で
在逐漸習慣失去的過程中

失くさずにいた大事な想いを
若將始終未失去的珍貴情感

抱き締めたら不意に
冷不防地揣進懷裡

涙が落ちたのは
之所以潸然淚下

この街でまだ
是因為我還想

生きていたいと思うから
在這座城市裡繼續活下去


君もそうでしょ
你也是這樣對吧



※ 轉載請先詢問,並註明作者及出處。


送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

Penny / The UnderDog
翻譯辛苦了!
我超愛這首的,比起「夜に駆ける」我更愛這首
雖然聽過瑞克搖版本之後我就回不去了

reche的低音真的很迷人
以前的歌很少能讓她展現出這項特色
果然單飛還是有好處的
能唱自己想要唱的歌、用自己喜歡的方式唱歌

12/25的線上演唱會我有參加
能夠感受到reche跟chelly之間的不同
原創曲「imagination」一聽就愛上了
2022-01-02 21:45:27
小羅 ♪
是啊,所以說單飛未必是壞事
但沒了EGOIST的加持還是有差

線上演唱會啊,可惜我當時不知道有這回事
至於那首原創曲「imagination」真的很好聽

然而我找不到歌詞,誰來幫幫我啊[e28]
2022-01-02 21:48:35
Penny / The UnderDog
我自己是覺得SONY已經不把EGOIST擺在第一順位了
找合作的作曲家不是很積極
十周年紀念也很敷衍
我是覺得把重心放在reche這邊比較好

歌詞的話這篇底下有,不過不知道正不正確
https://www.bilibili.com/video/BV1eb4y1e7To?share_source=copy_web
2022-01-02 21:53:31
小羅 ♪
謝啦,我會自己再校對一下
2022-01-02 22:32:59

更多創作