前往
大廳
主題

【島爺】花咲か【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-07-28 19:09:54 | 巴幣 1000 | 人氣 584


作詞:島爺
作曲:堀江晶太(kemu)
編曲:堀江晶太(kemu)
PV:獅子猿・関根
唄:島爺

中文翻譯:月勳


咲かそうか 枯れそうな
sakasou ka     kare so u na
綻放吧 持續走在這條

あの空へ続く この旅路を
a no sora he tsuzuku     ko no tabiji wo
通往那片即將消失的 天空之旅


飾る桜に背を向けて 私ははぐれ者
kazaru sakura ni se wo muke te     watashi wa ha gu re mono
背對著你正在裝飾的櫻花 我是一個流浪者

ただ腰からマイクをぶら下げて 行こう 夜の海へ
ta da koshi ka ra maiku wo bu ra sage te     ikou     yoru no umi he
我只是在腰旁提著麥克風 讓我們 前往夜海吧

唄に詠む などいつの世も たかが知れたもの
uta ni yomu     na do i tsu no yo mo     ta ka ga shire ta mo no
詠唱著歌曲的 曾經的世間 也是不足為奇

愛だの恋だの命だの 憂うだけよ
ai da no koi da no inochi da no     ureu da ke yo
愛情、戀情、生命 這一切只會讓人感到憂鬱啊


正しく病もうが ええ加減に笑おうが
tadashi ku yamou ga     e e kagen ni waraou ga
無論我是否病得正確 還是笑得馬虎

時が埋まれば終いさ
toki ga umare ba shimai sa
當時間填滿時它就會結束了啊

ヤンチャなあの兄ちゃんも
yancya na a no nii cyan mo
頑皮的那位大哥也好

達者なあの嬢ちゃんも
tassya na a no jyou cyan mo
還有那位精明的姑娘

誤魔化し続けてる そうだろ?
gomakashi tsuzuke te ru     so u da ro?
都一直在隱瞞著事實 對吧?


いっちょ咲かそうか 枯れそうなあの空へ
iccyo sakasou ka     kare so u na a no sora he
讓我們快速綻放吧 前往那天即將消失的天空

情動の花を描け
jyoudou no hana wo egake
描繪出情感之花吧

いっそ嘆こうが笑おうが同じなら
isso nagekou ga waraou ga onaji na ra
乾脆嘆息吧歡笑吧 如果我們都是一樣的話

一花咲かせましょう 続くこの旅路を
hito hana sakase ma syou     tsuzuku ko no tabiji wo
便讓我們來讓一朵花盛開吧 這場旅途仍在繼續


流る桃から生を受け 熊にまたがれど
nagaru momo ka ra sei wo uke     kuma ni ma ta ga re do
誕生於流動的桃子中 即使是熊也會讓人一寸

助けた亀に拐かされ 泣こう 夜の海で
tasuke ta kame ni kadowakasare     nakou     yoru no umi de
被拯救的烏龜給綁架 讓我們在夜海中 哭泣吧

物語などいつの世も そこにあるもの
mono gatari na do i tsu no yo mo     so ko ni a ru mo no
無論故事存在於哪個世代 都會永遠存在

灰撒きゃ桜も咲きくさる あなめでたや
hai makya sakura mo saki ku sa ru     a na me de ta ya
揮灑灰燼 櫻花盛開 還真是美好啊


楽しく病もうが 苦しく笑おうが
tanoshi ku yamou ga     kurushi ku waraou ga
無論我是否病得快樂 還是笑得痛苦

時が埋まれば終いさ
toki ga umare ba shimai sa
當時間填滿時它就會結束了啊

甘えたあの坊ちゃんも
amae ta a no bou cyan mo
被寵壞的那位小男孩也好

おっとりあの姉ちゃんも
otto ri a no nee cyan mo
還有那位成熟穩重的大姊

燻り続けてる そうだろ?
kusuburi tsuzuke te ru     so u da ro?
都一直在冒著煙 對吧?


いっちょ咲かそうか 枯れそうなあの空へ
iccyo sakasou ka     kare so u na a no sora he
讓我們快速綻放吧 前往那天即將消失的天空

狂騒の花を描け
kyousou no hana wo egake
描繪出狂躁之花吧

いっそ壊そうが創ろうが同じなら
isso kowasou ga tsukurou ga onaji na ra
乾脆破壞吧創造吧 如果我們都是一樣的話

一泡吹かせましょう 笑えこの旅路を
hito awa fukase ma syou     warae ko no tabiji wo
便讓我們來讓別人大吃一驚吧 笑看這場旅途吧


咲かせど咲かせど どの花もいづれ散りゆく定め
sakase do sakase do     do no hana mo i zu re chiri yu ku sadame
即使怎麼努力讓花朵盛開 所有的花最終都必須凋謝

いっそ呑めぬ酒でも酌み交わし 泡沫に見惚れよう
isso nome nu sake de mo kumi kawashi     utakata ni mitore yo u
即使是吞不下去的酒也互相乾杯吧 讓我們為這些泡沫迷住吧


この馬鹿げた愛しき日々の向こう
ko no baka ge ta itoshi ki hibi no mukou
在這些愚蠢愛情的日子之外

鷹揚の花を描け
ouyou no hana wo egake
描繪出落落大方的花吧

きっと咲かそうが枯らそうが同じだと
kitto sakaso u ga karasou ga onaji da to
我確信不管是盛開還是凋謝都是一樣的

お前を道連れに 乱れ花びら舞う この旅路を
omae wo michi zure ni     midare hana bi ra mau     ko no tabiji wo
我帶著你在 亂瓣飛舞的 這場旅途中前進

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

202336 修正多處

創作回應

更多創作