前往
大廳
主題

【色分け.翻譯】カナデトモスソラ/Sasanomaly【中日文.平假.羅馬】【プロセカ】

凜玥 | 2021-06-28 22:47:33 | 巴幣 4220 | 人氣 7686

カナデトモスソラ


Music/Lyrics/Movie:Sasanomaly

Vocal:初音ミク
(2022/2/10 宵崎奏的生日時上傳ボカロver.)

本家様/

(説明文/概要欄による)
スマホゲーム『プロジェクトセカイ カラフルステージ! feat. 初音ミク』のユニット「25時、ナイトコードで。」へ書き下ろしさせていただいた楽曲のボカロver.です。


Vocal:25時、ナイトコードで。 × 巡音ルカ

イラスト:Rella
アニメーション:2P
映像:omu






中文/平假/羅馬/都出自本人


宵崎奏 朝比奈まふゆ 東雲絵名 暁山瑞希 巡音ル



想(おも)い出(で)辿(たど)るたびにひどく 押(お)し潰(つぶ)されそうになる けど
omo i de tado ru tabi ni hi do ku   o shi tsubu sa re so u ni na ru   ke do
每當回憶起過去的時候 就好像要被狠狠擊潰般 但是

逃(に)げ込(こ)む場所(ばしょ)なんてないからさ 繰(く)り返(かえ)す自問自答(じもんじとう)
ni ge ko mu basho na n te na i ka ra sa   ku ri ka e su jimon jitou
因為沒有任何能逃離的地方 只能反反覆覆的 自問自答

ああ。
a a
啊啊。


いつもそうやって まだ
i tsu mo so u ya t te   ma da
一直都是那樣的 依舊

すり減(へ)らしてって まだ
su ri he ra shi te t te   ma da
逐漸被消磨掉 仍然

気(き)づいたら何(なん)も見(み)えなくなってた
kidu i ta ra nan mo mi e na ku na t te ta
發現的時候就什麼都看不見了

わからないものがつもりつもるまえに ほら
wa ka ra na i mo no ga tsu mo ri tsu mo ru ma e ni   ho ra
在不明白的事情一個一個累積起前 來吧


拒(こば)んだもの多(おお)すぎて 見(み)えないものばっかみたいだ
koba n da mo no oo su gi te   mi e na i mo no ba k ka mi ta i da
抗拒的事情太多 變得像是只剩看不見的事

ちょっと触(ふ)れようとしてみてもいいかな
cho t to fu re yo u to shi te mi te mo i i ka na
稍微試著碰一下也可以的嗎

伝(つた)えたいよ きっと無理(むり)かもしれないけどどう
tsuta e ta i yo   ki t to muri ka mo shi re na i ke do do u ka
想要傳達 雖然肯定沒有辦法的 但拜

ねえもっと ねえもっと 見(み)たいよ
ne e mo t to   ne e mo t to   mi ta i yo
吶還想要 再更多 再看到更多

知(し)らない世界(せかい)で見(み)つけたイメージを
shi ra na i sekai de mi tsu ke ta ime-ji wo
會將在未知的世界找到的景

音(おと)にするから
oto ni su ru ka ra
化成音符


変(か)わらない景色(けしき)だけがあればかまわないと思(おも)ってた でも
ka wa ra na i keshiki da ke ga a re ba ka ma wa na i to omo t te ta   de mo
只要景色沒有改變那就無所謂 雖然是這樣想的

一(ひと)つだけの願(ねが)い事(ごと)描(えが)いてみた意味(いみ)なんてない けど
hito tsu da ke no nega i goto ega i te mi ta imi na n te na i   ke do
將僅此唯一的祈願描繪下是沒有意義的 儘管如此


いつも自分(じぶん)のせいだって息(いき)を吸(す)うだけで やっと
i tsu mo jibun no se i da t te iki wo su u da ke de   ya t to
一直都認為是自己的錯 就只是呼吸著 終於

ずっと籠(かご)の中(なか)塞(ふさ)いでいたんだ
zu t to kago no naka fusa i de i ta n da
一直都是被關在籠中

単純明快(たんじゅんめいかい)なストーリー求(もと)めてるわけじゃない
tanjun meikai na suto-ri- moto me te ru wa ke ja na i
也不是奢望一個單純明亮的故事

ただ声(こえ)が 聞(き)きたい
ta da koe ga   ki ki ta i
僅是想要 聽到聲音


痛(いた)いよまだ 言葉(ことば)が ずっと首(くび)絞(し)めてくるけど
ita i yo ma da   kotoba ga   zu t to kubi shi me te ku ru ke do
還是很痛啊 那些話語 一直都勒緊著脖子 雖然

そっと 閉(と)じた目(め)も少(すこ)し痛(いた)いけど
so t to   to ji ta me mo suko shi ita i ke do
輕輕的 閉起的眼睛也還是有點痛 即便如此

伝(つた)えたいよ きっといつか わからないけど今(いま)も
tsuta e ta i yo   ki t to i tsu ka   wa ka ra na i ke do ima mo
仍然想要傳達出去 一定總有天 雖然還不知道但現在也是

ねえもっと ねえもっと 見(み)たいよ
ne e mo t to   ne e mo t to   mi ta i yo
吶 想要更多的 還想要再看到更多


拒(こば)んだもの多(おお)すぎて 見(み)えないものばっかみたいだ
koba n da mo no oo su gi te   mi e na i mo no ba k ka mi ta i da
抗拒的事情太多 變得像是只剩看不見的事

ちょっと触(ふ)れようとしてみてもいいかな
cho t to fu re yo u to shi te mi te mo i i ka na
稍微試著碰一下也可以的嗎

伝(つた)えたいよ きっと無理(むり)かもしれないけどどうか
tsuta e ta i yo   ki t to muri ka mo shi re na i ke do do u ka
要傳達 雖然肯定沒有辦法的 但拜託

ねえもっと ねえもっと 見(み)たいよ
ne e mo t to   ne e mo t to   mi ta i yo
吶還想要 再更多 再看到更多

知(し)らない世界(せかい)で見(み)つけたイメージを
shi ra na i sekai de mi tsu ke ta ime-ji wo
會將在未知的世界找到的景象

壊(こわ)れかけで 咲(さ)いた不確(ふたし)かな欠片(かけら)
kowa re ka ke de   sa i ta futashi ka na kakera
就快損壞 綻放出不確定的碎片

音(おと)にするから
oto ni su ru ka ra
化成音符的


なにもないのに なにかもとめて
na ni mo na i no ni   na ni ka mo to me te
明明什麼都沒有 卻渴望著什麼

なにもないまま あしたをとじた
na ni mo nai mama   a shi ta wo to ji ta
就這樣空無一物 將明日禁錮

なにもないけど なにもないから
na ni mo na i ke do   na ni mo na i ka ra
雖然什麼都沒有 就是因為什麼都沒有

ここでみつけた このメロディ
ko ko de mi tsu ke ta   ko no merodi
在這裡找尋到的 這首旋律





期待完整版首播到現在,快變ニーゴ推了怎麼辦
每一句唱的歌詞都有自己的含義,ササノマリイさん真的太會勾勒心情了


總之暑假快樂,唯一希望流病不要二刷QQQQQ
完蛋沒修暑期課程突然罪惡感有點重




不專業翻譯(´・ω・`)

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作