前往
大廳
主題

【翻譯】小悪魔だってかまわない!/HoneyWorks【中日文.平假.羅馬】

凜玥 | 2021-06-08 02:31:37 | 巴幣 1240 | 人氣 6486

小悪魔だってかまわない!


Music:HoneyWorks

Illustration:のれん
Movie:とーわ

Vocal:初音ミク


Illustration:みっ君
Movie:kairi





中文/平假/羅馬/都出自本人



今日(きょう)から君(きみ)の好(す)きなとこ
kyou ka ra kimi no su ki na to ko
從今天開始關於喜歡你的地方

一日(いちにち)一個(いっこ)伝(つた)えよう
ichinichi ikko tsuta e yo u
一天告訴你一個

365 (さんびゃくろくじゅうご)回(かい)ドキドキさせちゃうぜ
sanbyaku rokujuu go kai doki doki sa se cha u ze
要讓你心跳加速365次喔

(バッキューン!)
(bakkyu-n!)


「こっちにおいでよ」もう…
“ko c chi ni o i de yo” mo u ...
「過來這裡啦」真的是...

もしかしてまだ片思(かたおも)い?
mo shi ka shi te ma da kata omo i
難道又是單戀嗎?

たまに甘(あま)えてくるくせに
ta ma ni ama e te ku ru ku ru ku se ni
明明偶爾會撒嬌的說

もしかして転(ころ)がされてる?
mo shi ka shi te koro ga sa re te ru
難道說是完全被玩弄在手心裡?


一目惚(ひとめぼ)れして
hitome bo re shi te
一見鍾情後

毎日(まいにち)通(かよ)ってた
mainichi kayo t te ta
每天都經過

君(きみ)と目(め)が合(あ)う度(たび)に
kimi to me ga a u tabi ni
和你眼神相會的時候

恋(こい)が爆発(ばくはつ)
koi ga bakuhatsu
戀情就此爆炸


今日(きょう)から君(きみ)の好(す)きなとこ
kyou ka ra kimi no su ki na to ko
從今天開始關於喜歡你的地方

一日(いちにち)一個(いっこ)伝(つた)えよう
ichinichi ikko tsuta e yo u
一天告訴你一個

365 (さんびゃくろくじゅうご)回(かい)ドキドキさせちゃうぜ
sanbyaku rokujuu go kai doki doki sa se cha u ze
要讓你心跳加速365次喔

(バッキューン!)
(bakkyu-n!)

他(ほか)の子(こ)を見(み)たり?(ノンノン)
hoka no ko wo mi ta ri (non non)
偷看其他的人?(No No)

携帯(けいたい)ばっか見(み)たり?(ノンノン)
keitai ba k ka mi ta ri (non non)
光是看著手機?(No No)

君(きみ)だけ見(み)てるよ
kimi da ke mi te ru yo
只會看著你一個人喔

偉(えら)いのご褒美(ほうび)は?(チュー)
era i no go houbi wa? (chu-)
我這麼棒的獎勵呢?(chu—)


「たまにはお出(で)かけどう?」
“ta ma ni wa o de ka ke do u ”
「偶爾一起出門如何?」

いつも部屋(へや)デートばかりじゃん?
i tsu mo heya de-to ba ka ri ja n
一直都在房間裡約會不是嗎?

もちろんそれでもいいけど
mo chi ro n so re de mo i i ke do
當然那樣也很好啦

僕(ぼく)だってオシャレしたいし
boku da t te oshare shi ta i shi
但就算是我也想要時髦啊


気分(きぶん)屋(や)な君(きみ)
kibun ya na kimi
陰晴不定的你

ああ世話(せわ)が焼(や)けるな
aa sewa ga ya ke ru na
啊啊真給人添麻煩呢

僕(ぼく)がいないと何(なに)もできないくせに
boku ga i na i to nani mo de ki na i ku se ni
明明沒有我在就什麼都做不到的說


毎日(まいにち)君(きみ)の機嫌(きげん)取(と)って
mai nichi kimi no kigen to t te
每天都討好你

一日(いちにち)いっぱいハグして
ichi nichi i p pa i hagu shi te
整天都一直抱抱

何百回(なんびゃっかい)何千回(なんぜんかい) 愛(あい)を伝(つた)えちゃうぜ
nanbya k kai nanzen kai   ai wo tsuta e cha u ze
幾百次幾千次的把愛傳達給你

(バッキューン!)
(bakkyu-n!)

独(ひとり)にしちゃったり(ノンノン)
hitori ni shi cha t ta ri (non non)
讓你一個人待著(No No)

ゲームばっかしたり(ノンノン)
ge-mu ba k ka shi ta ri (non non)
只顧著玩遊戲(No No)

君(きみ)だけ見(み)てるよ
kimi da ke mi te ru yo
只會看著你一個人喔

偉(えら)いのご褒美(ほうび)は?(チュー)
era i no go houbi wa? (chu-)
我這麼棒的獎勵呢?(chu—)


帰(かえ)り遅(おそ)くなりそうだけど
kae ri oso ku na ri so u da ke do
雖然好像會回去的有點晚

急(いそ)いで帰(かえ)るからね
iso i de kae ru ka ra ne
但我會趕快回去的

寄(よ)り道(みち)せずに愛(あい)の巣(す)
yo ri michi se zu ni ai no su
哪都不去的直奔愛巢

「ただいまー!」
“ta da i ma- !”
「我回來了!」


“おかえり”もナシ?
“o ka e ri” mo nashi?
連“歡迎回來”也沒有?

“よしよし”もナシ?
“yoshi yoshi” mo nashi?
也沒有摸摸

それでもいいよ
so re de mo i i yo
那樣也沒關係喔

だから一緒(いっしょ)にいてね
da ka ra issho ni i te ne
所以說讓我跟你在待在一起


ねえねえどこ隠(かく)れてるの?
ne e ne e do ko kaku re te ru no
吶吶你躲在哪裡呢?

もしかして出(で)ていっちゃった?
mo shi ka shi te de te i cha t ta
該不會是跑出去了?

急(きゅう)に飛(と)びついてきた
kyuu ni to bi tsu i te ki ta
突然就飛出來了

君(きみ)は小悪魔(こあくま)だね
kimi wa koakuma da ne
你真的是小惡魔呢


今日(きょう)から君(きみ)の好(す)きなとこ
kyou ka ra kimi no su ki na to ko
從今天開始關於喜歡你的地方

一日(いちにち)一個(いっこ)伝(つた)えよう
ichinichi ikko tsuta e yo u
一天告訴你一個

365 (さんびゃくろくじゅうご)回(かい)ドキドキさせちゃうぜ
sanbyaku rokujuu go kai doki doki sa se cha u ze
要讓你心跳加速365次喔

(バッキューン!)
(bakkyu-n!)

他(ほか)の子(こ)を見(み)たり?(ノンノン)
hoka no ko wo mi ta ri (non non)
偷看其他的人?(No No)

携帯(けいたい)ばっか見(み)たり?(ノンノン)
keitai ba k ka mi ta ri (non non)
光是看著手機?(No No)

君(きみ)だけ見(み)てるよ
kimi da ke mi te ru yo
只會看著你一個人喔

偉(えら)いのご褒美(ほうび)は?(チュー)
era i no go houbi wa? (chu-)
我這麼棒的獎勵呢?(chu—)





是bakkyun!不是fuck you!(簡單說是擬槍聲吧)

めいちゃんver的MV超讚的,みっ君さん的畫完全就是戀愛的代名詞

這首歌不看MV直接看歌詞的話很像是愛到把對方囚禁起來超病嬌的內容,結果竟然是貓貓,一切整個合理到炸,めいちゃんver的MV真的超神,歌い手是不是八成都貓奴

雖然當天就很想把這篇生出來但真的太難,每天都被報告群組賴轟炸,連好幾天熬夜做報告真的會死

不過還是一如往常忙得要死的時候都會很想翻譯,高產的時候肯定都是這樣




不專業翻譯(´・ω・`)

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作