
作詞:リギル
作曲:リギル
PV:アルセチカ・リギル
唄:初音ミク
中文翻譯:月勳
(Are you ready? Mapo Fire!)
会えば嫌いになる
ae ba kirai ni na ru
只要一見面便會感到討厭
あぁ、好きなはずなのに
aa, suki na ha zu na no ni
啊啊、明明我很喜歡的啊
ねぇ、でも離れてると
nee, de mo hanare te ru to
吶、但是只要一離開
また恋しくなる
ma ta koi shi ku na ru
便會再次變得依戀
痛くて辛くて
itaku te tsuraku te
既痛苦又難受
愛せないもう二度と
ai se na i mo u nido to
我已經無法再次愛你
痺れて崩れて
shibire te kuzure te
感覺漸失 隨之崩塌
辛味あって痛い
ajike atte itai
帶著辛辣的痛楚
乱れる呼吸に
midare ru kokyuu ni
在紊亂的呼吸
蓄積する刺激
chikuseki su ru shigeki
積累著的刺激
熱くなだれこむ
atsuku na da re ko mu
熱度洶湧而至
炎のような麻婆
honoo no yo u na ma-bo-
宛如火焰般的麻婆
ビートに合わせ崩れてく
bi-to ni awase kuzure te ku
配合著拍子逐漸崩塌
豆腐にかける
toufu ni ka ke ru
倒在豆腐上
(Let's go! Hoajao Para para!)
~花椒パラパラ~
~sansyou para para~
~花椒飄落~
(Let's go! MAPOBEAT!)
旨さと辛さが……
umasa to karasa ga......
美味與辣度……
爆発連鎖で……
bakuhatsu rensa de......
開始爆炸連鎖……
手も汗も止まらない
te mo ase mo tomarana i
手也好和也罷都停不下來
熱さも辛さも……
atsusa mo karasa mo.....
熱度與辣度……
熱烈歓迎!
netsuretsu kangei!
熱烈歡迎!
謝謝麻辣!
shieshie ma-ra-!
謝謝麻辣!
旨くて辛くて
umaku te karaku te
既美味又辣
離さないもう二度と
hanasana i mo u nido to
我已經不會再放手了啊
愛して恋して
ai shi te koi shi te
愛上我吧 戀上我吧
絡み合っていたい
karami atte i ta i
我想和你糾纏在一起
花椒の香りは
sansyou no kaori wa
花椒的香氣
刺激的な記憶
shigeki teki na kioku
變成了刺激性的記憶
熱くて痺れて
atsuku te shibire te
既火燙又麻痺
辛味がある麻婆
karami ga a ru ma-bo-
有著辣味的麻婆
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。