前往
大廳
主題

【あのと】白昼憂【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2025-02-19 04:49:03 | 巴幣 124 | 人氣 59


作詞:あのと
作曲:あのと
Guitar:谷安こころ・多田優希
Bass:的場裕太郎
Drums:山本みゅうじ
唄:谷安こころ

中文翻譯:月勳


窓を開けたらぬるい風が吹いてた
mado wo ake ta ra nu ru i kaze ga fuite ta
打開窗戶 迎面吹來一陣溫熱的風

なぜだろう 不安になる
na ze da ro u     fuan ni na ru
不知為何 讓人感到了一絲不安

確かに在るものを
tashika ni aru mo no wo
我時而確認著

確かめたりして気持ちを落ち着けていた
tashikame ta ri shi te kimochi wo ochi tsuke te i ta
確實存在的事物並讓自己的心情冷靜下來


忘れたいことばかり
wasure ta i ko to ba ka ri
我總是無法好好地遺忘

うまく忘れられずに
u ma ku wasure ra re zu ni
想忘記的事物

蘇る記憶に振り回されて朽ちてゆく
yomigaeru kioku ni furi mawasare te kuchi te yu ku
並就這麼被復甦的記憶折騰並逐漸腐朽殆盡

忘れちゃいけないのに
wasure cya i ke na i no ni
明明不可以忘記

大切なことばかり
taisetsu na ko to ba ka ri
但重要的事物

欠けたまま ただ 風に吹かれているだけ
kake ta ma ma     ta da     kaze ni fukare te i ru da ke
總是有所缺陷 並只是一味地 被風吹拂著罷了


雨 特有の匂いが 混じり始めていた
ame     tokuyu no nioi ga     majiri hajime te i ta
雨 特有的味道 開始混雜在了一起

なぜだろう 懐かしくなる
na ze da ro u     natsukashi ku na ru
不知為何 讓人感到了一絲懷念

真面目に他人と 向き合うなんてこ
majime ni tanin to     muki au na n te ko to
我是從何時開始 不認真地

いつからしなくなったの
i tsu ka ra shi na ku natta no
與他人面對面的呢


きっと きっとね
kitto     kitto ne
一定 一定啊

おかしくなってしまうから
o ka shi ku natte shi ma u ka ra
是因為一切都變得古怪了起來

君と僕の関係は ここに存在してた
kimi to boku no kankei wa     ko ko ni sonzai shi te ta
所以你與我的關係 才會存在於此


忘れたいことばかり
wasure ta i ko to ba ka ri
我總是無法好好地遺忘

うまく忘れられずに
u ma ku wasure ra re zu ni
想忘記的事物

蘇る記憶に振り回されて朽ちてゆく
yomigaeru kioku ni furi mawasare te kuchi te yu ku
並就這麼被復甦的記憶折騰並逐漸腐朽殆盡

忘れちゃいけないのに
wasure cya i ke na i no ni
明明不可以忘記

大切なことばかり
taisetsu na ko to ba ka ri
但重要的事物

欠けたまま ただ 風に吹かれてい
kake ta ma ma     ta da     kaze ni fukare te i ru
總是有所缺陷 並只是一味地 被風吹拂著


忘れたいことばかり
wasure ta i ko to ba ka ri
我總是無法好好地遺忘

うまく忘れられずに
u ma ku wasure ra re zu ni
想忘記的事物

蘇る記憶に振り回されて朽ちてゆく
yomigaeru kioku ni furi mawasare te kuchi te yu ku
並就這麼被復甦的記憶折騰並逐漸腐朽殆盡

忘れちゃいけないのに
wasure cya i ke na i no ni
明明不可以忘記

大切なことばかり
taisetsu na ko to ba ka ri
但重要的事物

欠けたまま ただ 風に吹かれているだけ
kake ta ma ma     ta da     kaze ni fukare te i ru da ke
總是有所缺陷 並只是一味地 被風吹拂著罷了

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

更多創作