前往
大廳
主題

V.W.P - 感情 中文歌詞翻譯

IQYP | 2023-12-30 16:32:49 | 巴幣 2304 | 人氣 427

MV版

感情的理論は偽りだらけの物語
受情感驅使的理論不過是腦內空想
そこに僕は居なかった
從未發生在我身上
深層から溢れた声に気付いてくれた
浮現在潛意識中占據我思緒的聲音
貴方へ
全部都是你



連日の行列 何時間待ち
連日的隊伍 無止盡的等候
指先でタップ便利な Machine
都敵不過指尖輕觸的便利機器

無駄、ロス無くす革命的 Item
不再浪費與無用的革命性道具
終日見惚れる有意義な Time
足以讓我浪費整天沉迷的美好

何でもかんでも集合する膨大な情報量
自世界各地匯集的龐大資訊量
最先端から生誕したトレンドの布教
最前端科技下誕生的潮流傳播

これは要らないとか言ってられない
已無法隨意說出不喜歡的事物
同調性がない奴から Knock out!
否則將被狂熱粉絲出征

群れて、揺れて、触れて、擦れて
聚集著 猶豫著 觸碰著 衝突著
まるで川辺の石のように
宛如河邊的石塊一般

丸く削れた感情 そっと掬い上げて
將打磨圓潤的情感 輕柔捧在手心
冷たくなった問いに答えを記してる
將冷漠的問題解答 謹記在我心頭

きっと宛名のない手紙だから
這封信想必並未寫上收件人
何度送っても戻ってくるよ
無論如何都會送還到我手上
「間違いだらけの自分だ」ってさ訴えたとしても
「我就是個充滿缺陷的人」他總這麼抱怨著

そこにいるのは誰なんだと
佇立在那的是何許人也
疑う目ばかりで
只有著猜忌的雙瞳
もう、どうでもいいや
算了 反正也不再重要



感情的理論は偽りだらけの物語
受情感驅使的理論不過是腦內空想
そこに僕は居なかった
從未發生在我身上

深層には灯り一つも届かないけど
就算連一絲光芒也無法照亮我內心
それでいい
我也甘之如飴



4536 の旋律に酔う *註1
沉醉於4536的旋律之中
共感性現実 Awesome song
共享著現實的美妙歌曲
脳内に導入 たちまち浸透中
傳輸進大腦 轉瞬間滲透
それを聞けば肯定感で昇天
只要聽見肯定感必將昇華

誘導して声を揃えて
引領我一同喊出
お手を合わせて崇め奉れ
雙手合十奉上崇拜
騙されたフリしちゃって
裝作一副上當的模樣
万歳!万歳!ってくたばるまでやればいいよ
「萬歲! 萬歲!」只要獻上身心直至結束即可

踊る、人形(ドール)、笑う、カオスに成る様子に魅せられて
混亂下形成的舞蹈、傀儡與笑臉都讓人著迷
君が初めてだった ちょっと不思議だった
這曾是你的初體驗 曾是那般的不可思議
煌びやかな世界で 笑っていなかった
在這充滿光輝的世界中 我卻笑不出來

きっと行方のない気持ちだから
肯定全是因為這無處可去的情感
でも誰かに知って欲しいのに
我明明想將它宣告給全世界
醜い色した自分だから見せられない
但那醜陋的自我卻讓我無地自容

それでも君は魔女なんだと
就算如此你也是個魔女
そんなの知ってるよ
至少我仍知曉
でも、嬉しかった
不過 我很高興



感情的理論は偽りだらけの物語
受情感驅使的理論不過是腦內空想
そこに僕は居なかった
從未發生在我身上
深層から溢れた声に気付いてくれた
浮現在潛意識中占據我思緒的聲音
貴方へ
全部都是你


感情的自論の全部を伝えたくなった
想將受情感驅使的呢喃宣告給全世界
並べた言葉も嘘じゃなくなった
排列出的語句不再是謊言
貴方が赦したその魔女の声で
而是被你寬恕的魔女之聲

Praise song.
唱出的讚歌



*註1
常見和弦的一種
4536 (4536251)
廣泛運用在常見的流行歌曲內
資訊來源
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

更多創作