前往
大廳
主題

【flower】アイアルの勘違い【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2023-09-20 11:11:43 | 巴幣 112 | 人氣 257


作詞:煮ル果実
作曲:煮ル果実
PV:WOOMA
唄:flower

中文翻譯:月勳


『ねえ どんな恋してんの?』
"ne e     do n na koi shi ten no?"
『吶 你在談著怎麼樣的戀愛呢?』

完成の無い質疑応答
kansei no nai shitsugi outou
尚未完成的質疑應對

灰、殻振ってる
hai, kara futte ru
我揮灑著灰燼、空殼

何時(いつ)も読過(どっか)してんだよ
itsu mo dokka shi ten da yo
並且總是就這麼閱讀了過去啊


今夜 ベッドの伱間(すきま)を
konya     beddo no sukima wo
今晚 我似乎因為

穿いて破いた召し物を
haite yabuita meshi mono wo
無法縫補起

縫えそうもない状態で
nue so u mo na i jyoutai de
夾在床的縫隙的破損衣服

僕は狂れる
boku wa ikare ru
而變得瘋狂


嗚呼! 皆 もうなんてこた無い泥濘(でいねい)
aa!     minna     mo u na n te ko ta nai deinei
啊啊! 大家 已經處於沒什麼好說的泥濘之中

欺瞞 自慢 『公然と弄してやったよ』ってさ
giman     jiman     "kouzen to roushi te yatta yo" tte sa
欺瞞 驕傲 『我公然戲弄了他們』

腑甲斐無い 以外無い やいやい云うなら
fukai nai     igai nai     ya i ya i iu na ra
真是沒有出息 沒有以外的感想 要是你要吵吵囔囔的話

もうどんな賞でもあげる
mo u do n na syou de mo a ge ru
我將會給你各種獎賞


愛ある勘違いをしたかっただけなのよ
ai a ru kanchigai wo shi ta katta da ke na no yo
我只是想感受到存在著愛的誤解而已

愛ある勘違いを 愛ある勘違いを
ai a ru kanchigai wo     ai a ru kanchigai wo
感受到存在著愛的誤解 感受到存在著愛的誤解

愛ある勘違いをしたかっただけなのよ
ai a ru kanchigai wo shi ta katta da ke na no yo
我只是想感受到存在著愛的誤解而已

愛ある勘違いをしたかっただけなのよ
ai a ru kanchigai wo shi ta katta da ke na no yo
我只是想感受到存在著愛的誤解而已


『ねえ 損な恋してるよ』
"ne e     son na koi shi te ru yo"
『吶 我正在談場會吃虧的戀愛啊』

『愛され方解んないの?』
"ai sa re kata wakanna i no?"
『你不明白被他人深愛的方法嗎?』

有る袖 空振ってる癖に
aru sode     sora futte ru kuse ni
明明你正在 指雁為羹

講釈してんなよ
kousyaku shi ten na yo
所以就別再大言不慚地講解了吧


今夜 ベッドの伱間も
konya     beddo no sukima mo
今晚 床的縫隙也好

吐いて濡らした言葉も
haite nurashi ta kotoba mo
吐出並弄濕的話語也罷

埋めようもない
ume yo u mo na i
我甚至根本無法掩埋

代替で僕は息を喫(す)う
daitai de boku wa iki wo suu
我只好代替來繼續呼吸


鬱陶(うざ)いや もう何の意味も無いメーデー
uzai ya     mo u nan no imi mo nai me-de-
還真是煩啊 已經沒有任何意義的求救信號

自我肥大 その万能感で三日三晩呑んでんな
jiga hidai     so no bannou kan de mikka miban nonde n na
自我肥大 憑藉無所不能的感覺而喝了三天三夜的酒

腑甲斐無い 以外無い いないばあすんなら
fukai nai     igai nai     i na i ba a su n na ra
真是沒有出息 沒有以外的感想 要是你要玩「不見了不見了啪」的遊戲的話

もうランデブーで殺したげる
mo u tandebu- de koroshi ta ge ru
我便想在幽會時殺了你


愛ある勘違いをしたかっただけなのよ
ai a ru kanchigai wo shi ta katta da ke na no yo
我只是想感受到存在著愛的誤解而已

愛ある勘違いを 愛ある勘違いを
ai a ru kanchigai wo     ai a ru kanchigai wo
感受到存在著愛的誤解 感受到存在著愛的誤解

愛ある勘違いをしたかっただけなのよ
ai a ru kanchigai wo shi ta katta da ke na no yo
我只是想感受到存在著愛的誤解而已

愛ある勘違いをしたかっただけなのよ
ai a ru kanchigai wo shi ta katta da ke na no yo
我只是想感受到存在著愛的誤解而已


『ねえ 未だ恋してんの?』
"ne e     imada koi shi ten no?"
『吶 你還在談著戀愛嗎?』

パントマイムみたいな質疑の
pantomaimu mi ta i na shitsugi no
就像是默劇一樣的質疑的

応答燻(くすぶ)ってる
outou kusubutte ru
應答正閉門不出

何時まででも勘繰(かんぐ)ってる
itsu ma de de mo kangutte ru
無論何時我都在亂猜測著


今夜 ベッドの伱間も
konya     beddo no sukima mo
今晚 床的縫隙也好

掃いて片した小部屋も
haite katashi ta kobeya mo
清掃並整理過的小房間也罷

戻らないよ。って嫌煙家(けんえんか)が僕を嘲う
modorana i yo. tte kenen ka ga boku wo warau
「我不會回去的啊。」討厭二手煙的人嘲笑著我


ふらふら もう何もかんもが酩酊(めいてい)
fu ra fu ra     mo u nani mo ka n mo ga meitei
搖搖晃晃 所有一切都變得酩酊大醉

居ない 居ない「そうだったわ」って
inai     inai "so u datta wa" tte
不存在 不存在「原來是這樣啊」

血吐いたのは さ!
chi haita no wa     sa!
吐出血的人是 啊!

違いない 君以外無いやい 逝ったら
chigai na i     kimi igai nai ya i     itta ra
毫無疑問 我沒有你以外的人 要是逝去的話

楔前部(けつぜんぶ) 泉布(せんぷ) 全部あげる
ketsuzenbu     senpu     zenbu a ge ru
我便會給你所有 楔前葉 貨幣


愛ある勘違いをしたかっただけなのよ
ai a ru kanchigai wo shi ta katta da ke na no yo
我只是想感受到存在著愛的誤解而已

愛ある勘違いを 愛ある勘違いを
ai a ru kanchigai wo     ai a ru kanchigai wo
感受到存在著愛的誤解 感受到存在著愛的誤解

『愛ある勘違いをしたかっただけなの』と、
"ai a ru kanchigai wo shi ta katta da ke na no" to,
『我只是想感受到存在著愛的誤解而已』、

アイアルは勘違いをしたかっただけなのよ
a i a ru wa kanchigai wo shi ta katta da ke na no yo
我只是想感受到「擁有愛便是誤解」而已啊

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

更多創作