前往
大廳
主題

【東方Vocal】ZYTOKINE|Soul(Less) (中文翻譯)

LATEa | 2023-05-07 00:00:08 | 巴幣 8 | 人氣 170

翻譯意思可能與原意有所差異。
使用翻譯請註記來源、並禁止修改原作者譯文內容,將保留一切翻譯之權利。

Soul(Less)
靈魂(缺)
中譯:LATEa*

歌手 編曲 作詞
itori
隣人 隣人

原曲
東方妖々夢 ~ Perfect Cherry Blossom.
人形裁判 ~ 人の形弄びし少女

社團

專輯
2019-05-05 (例大祭16)ZYTOKINE - BIRTH IN DAWN

歌詞

強い風に立ち向かってゆく
つくあてのない嘘 探す faker
まるで人形のように歌う
いつか還る場所を探してる


逆強風而行
尋覓著那毫無頭緒的謊言 faker
彷彿像人偶般歌唱
在尋覓將來的歸宿

魂の始まりの在り処
(哀しげに 揺れる視線)
今の自分は自分なのか
(淋しげに 笑うのは)

靈魂初始之處
(悲傷的目光搖擺不定)
現在的我是我嗎?
(冷冷地笑著)

ただ 壊れるのを
待ってる 人形だから

我不過是一個在等待
被破壞的人偶罷了

 今は 魂の慰め方を 忘れて
 鈍く 揺れている 虚ろな瞳で舞う 鮮やかに

 現在 早已忘卻撫慰靈魂的方式
 在沉悶 猶疑 空虛的雙眼中顯目的飛舞著

罪のない光の輪に灼かれ
行くあてのないバラバラの faker
まるで人形のように笑う
いつか捨てられる夢を幻視てる

被清白的光圈給灼傷
破碎的肢體無處可去 faker
彷彿像人偶般微笑
幻視著將來會被拋棄的夢

恥じないほどに賢くあれ
(哀しげに 揺れる視線)
ただ美しい夢を見よ
(淋しげに 笑うのは)

當之無愧地伶俐地活著
(悲傷的目光搖擺不定)
但也不過是美夢罷了
(冷冷地笑著)

もう 綺麗事が
響かない 人形だから

我早已聽不見美妙的聲音
因為我不過是個人偶

 今は 魂があった事さえわからない
 響く あの鎮魂歌に 耳を塞いで また叫ぶだけ

 現在 我甚至不知道人偶是否有靈魂
 迴響耳邊的鎮魂歌 不禁摀著耳朵 再次放聲尖叫

心は まるで 人形のよう
なのに不思議だね
あの人形ほどかわいくない

我的心彷彿就像人偶
但奇妙的是
我並沒有人偶那樣惹人憐愛

たしかに在った
魂は今はどこに…?

確實存在的
靈魂至今在何處…?

 今は 魂の慰め方を 忘れて
 鈍く 揺れている 虚ろな瞳で舞う 鮮やかに

 現在 早已忘卻撫慰靈魂的方式
 在沉悶 猶疑 空虛的雙眼中顯目的飛舞著


END

創作回應

最後的NPC
你們現在都在推特活動?請問推特的帳號是啥?
2023-05-07 16:32:56
LATEa
沒特別在推特上活動哦,現在只會將文本翻譯丟在巴哈。推特只有在暁Recrods發布新曲及其他社團同人活動的時候會轉推推文。
2023-05-07 16:44:07
最後的NPC
你們還有以前影片的資源嗎?
2023-05-08 15:07:14

更多創作