切換
舊版
前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】Reol - 真空オールドローズ《事実上(Special edition)》

小羅 ♪ | 2023-04-25 16:44:38 | 巴幣 1020 | 人氣 190



真空オールドローズ真空陳年玫瑰

作詞、作曲、主唱:Reol

翻譯:小羅



信じきれぬことばかり言うね
你淨說些令人半信半疑的話呢

不安定だ 受話器隔て
隔著聽筒 好不穩定

腐った愛 過干渉のせいだ
腐朽的愛 都怪你過度干涉

わからなくなってしまえたら
如果還搞不清楚狀況的話


駐車場に捨てた鈍色と
停車場裡捨棄的深灰

凍えていく夜に待つ摩天楼
凍結的夜裡等待的摩天樓

黙っていないで教えてよ
別默不吭聲的 快告訴我啊


傍にいてもなぜだか嫌な予感がするの
待在你身邊也會沒來由的有不祥的預感

たったの数秒息をとめることすらも怖かった
就連只是屏住呼吸數秒都讓我感到恐懼不已

触れる温度はあたしには少し熱くて
你的肌膚摸上去 那溫度對我有些炙熱

囁かれるたびに壊したくなって嫌になる

每當你耳語時總讓人想打砸發洩 我厭煩了


あたしには少しも関係ない
跟我一點關係也沒有

今のあなたが何に傷付つこうとも
哪怕你現在傷得體無完膚

日の出を辿る、
追尋日出、

責められることも今や厭わない

就算被責備 現在都已滿不在乎


唯だらだらと日々を食らい
唯有讓渾噩蠶食每一天

なんであの時出逢ってしまった
為何當初要讓我倆相遇呢

西陽が差して、
夕陽灑落、

時は進めどもあなたを許せない

任憑時光荏苒我也絕不原諒你


薄くなぞった東西線
輕描淡寫的東西線

騙し騙し迎えて午前二時
隨波逐流迎來凌晨兩點

多分きっと不要な弁解も
大概 肯定 連無用的辯解都

あなたが望むならば叶えよう

如果你希望這樣 那就如你所願


あの日あたしは従順に
那一天的我百依百順

全部わかっていたけど従順に
雖然看破一切但仍然百依百順

下手すぎる芝居だって笑って
即使是彆腳演技我也回以燦笑

それが愛情だと思っていた

本以為這就是所謂的愛情


いつもそこに最後がある気がしてたから
畢竟我早就認清了天下無不散的筵席

問いただすことなど愚かなことよ無粋でしょう
還去刨根問底可就太傻了 那樣很不識趣對吧

オールドローズがふしだらに香り蔑んで
輕蔑鄙夷著陳年玫瑰那股放浪不羈的香

隣にいたって結局あたしたちは一人きりなんだ

即使在一起了 可到頭來我們仍會天各一方


あたしには少しも関係ない
跟我一點關係也沒有

今のあなたが誰を愛していようと
我才不管你現在愛著誰

陽に背いて、
背對陽光、

重ねた熱もひとつにはならない

重疊的熱度是不會合二為一的


嫌だ嫌だ拒む十六の今日
百般抗拒二八年華的今天

知ったことかよ あゝまた堕ちていく
管它去死呢 啊 我又要墮落了

西陽は差して、
夕陽灑落、

二人の横顔に応じている

照耀於兩人的側臉上


衛星都市に聳えたつ因果
衛星都市上高聳的因果

観覧車が見せた世界は
摩天輪向我展示的世界

左手 口遊む声を
左手托腮 哼著小曲

あの日になくした さよなら

永別了 我在那一天失去的


あたしには少しも関係ない
跟我一點關係也沒有

今のあなたが何に傷付つこうとも
哪怕你現在傷得體無完膚

日の出を辿る、
追尋日出、

責められることも今や厭わない
就算被責備 現在都已滿不在乎


唯だらだらと日々を食らい
唯有讓渾噩蠶食每一天

なんであの時出逢ってしまった
為何當初要讓我倆相遇呢

西陽が差して、
夕陽灑落、

時は進めどもあなたを許せない
任憑時光荏苒我也絕不原諒你


あたしには少しも関係ない
跟我一點關係也沒有

今のあなたが何に傷付つこうとも
哪怕你現在傷得體無完膚

茜の下で、
茜空之下、

時は過ぎ去る二度と会うこともない

時光一去不返 你我再無相見之時


唯だらだらと日々を食らい
唯有讓渾噩蠶食每一天

なんであの時出逢ってしまった
為何當初要讓我倆相遇呢

西陽が差して、
夕陽灑落、

時が殺してくあなたがいなくなる

扼殺時光 你已不復存在


もういらない
已不再需要

甘すぎた匂い
太過甜美的香氣




※不專業翻譯,僅供參考用,有任何問題都可留言提問;轉載請務必註明出處&作者。

送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

更多創作